FAH-CPC Seminar: From Fernando Pessoa to Eugénio de Andrade: Poetry Translation and the Creation of Imagery
FAH-CPC 講座: 從佩索阿到安德拉德:詩歌翻譯與意象的生成
講座内容 Conteúdo da Palestra:
本次講座將走近葡萄牙文學中兩位被國外譯介最多的詩人–費爾南多 · 佩索阿 (Fernando Pessoa) 和 埃烏熱尼奧 · 德 · 安 德 拉 德(Eugénio de Andrade),共同研讀他們的經典著作,探究外文作品的譯入過程,並討論其中意象的生成。Na presente palestra, abordaremos Fernando Pessoa e Eugénio de Andrade, dois dos poetas mais traduzidos da literatura portuguesa. Através da leitura das suas obras-primas, exploraremos coletivamente o processo de tradução das obras para chinês e discutiremos a produção de imagens.
講者簡介 Sobre o Palestrante:
高尚,詩人、評論家。出生於1960年代,畢業於西北師範大學漢語言文學系,結業於中國社科院文學研究所“文化人類學與當代文學”碩士專業。現任西北師範大學中外詩歌比較研究中心專家委員會主任。Gao Shang, poeta e crítico. Licenciou-se no Departamento de Língua e Literatura Chinesa da Universidade Normal do Noroeste e concluiu o mestrado em Antropologia Cultural e Literatura Contemporânea no Instituto de Literatura da Academia Chinesa de Ciências Sociais. O Professor Gao é atualmente o diretor do Comité de Peritos do Centro de Investigação de Poesia Comparativa Chinesa e Estrangeira da Universidade Normal do Noroeste.
報名連結 Link de inscrição:
https://forms.gle/1KkJMVnSmWM3viRK6
查詢 Enquiry:
電話 Tel: 8822 4532 / 電郵 Email: bilingualcentre@um.edu.mo