News Express: UM exhibits over 100 archives related to Macao from Ming and Qing Dynasties
新聞快訊:澳大展出百多件“澳門故事”明清檔案
“風起濠鏡——明清檔案中的澳門故事”展覽
The exhibition ‘Winds of Confluence: The Story of Macao in the Historical Archives of the Ming and Qing Dynasties’
澳大展出百多件“澳門故事”明清檔案
“風起濠鏡——明清檔案中的澳門故事”展覽今(5)日在澳門大學伍宜孫圖書館展覽廳揭幕,展出超過100件明清時期與澳門相關的珍貴檔案文獻,包括題本、奏摺、輿圖,以及葡萄牙、荷蘭、英國等歐洲多國使團來華過程所形成的國書、表文、信件、行紀報告,吸引一眾澳大師生及社會各界人士到場參觀,感受澳門獨特的歷史和文化魅力。
揭幕儀式由澳大校長宋永華、中央人民政府駐澳門特別行政區聯絡辦公室宣傳文化部副部長白冰、澳大副校長馬許願、中國第一歷史檔案館館長王鴻運、上海圖書館管委會主席楊春花、葡萄牙阿儒達圖書館館長Cristina Pinto Basto、澳門特別行政區政府文化局文化遺產廳代廳長蘇建明、澳門特別行政區政府教育及青年發展局素質保證處處長岑曉東及澳大圖書館館長吳建中主禮。
宋永華致辭時表示,是次展覽得益於中國第一歷史檔案館的大力支持,展品中絕大部分都是該館的珍藏,許多是第一次展示在公眾面前。展覽同時也是中國第一歷史檔案館、澳大和葡萄牙阿儒達圖書館等多方合作的成果,是中葡文獻機構資源共享與合作的一次典範,體現了澳大在中葡文化交流與合作中有着重要的位置。展覽有助於加深澳大師生以及社會各界對澳門深厚歷史底蘊和文化內涵的認識,加強澳門居民對祖國的歷史與文化身份認同。他又指,澳大願意作為學術平台,貫徹國家賦予澳門作為與葡語國家及地區交流合作平台的定位,促進各方學術研究與人文交流,助力澳門在新時期繼續發揮中西文化交流橋樑的重要作用。
王鴻運表示,是次展覽精選百件宮藏檔案文獻,講述明清時期的澳門故事,在澳門作為溝通東西方文化經貿往來樞紐的歷史圖景之中,敘述明清時期中央政府與澳門的關係。他希望通過展覽能更好發揮歷史檔案文獻在傳播中華優秀傳統文化、展示新時代中國形象中的價值,同時增進澳門居民的地方文化認同、國家認同、中華文明認同,推進國際人文交流合作。Cristina Pinto Basto表示,是次活動很好地展現了中葡機構之間的知識共享與合作,以及追求進步的價值。
是次展覽由澳大與中國第一歷史檔案館主辦,澳大圖書館、葡萄牙阿儒達圖書館、上海圖書館、澳大人文學院藝術與設計系、澳大澳門研究中心協辦,展現了近500年來中國與世界互動視野下的澳門故事,回顧澳門從一個濱海邊陲,逐漸發展成為中國參與全球海洋貿易、進行文化交流的重要樞紐的歷史變遷。
展覽位於澳大伍宜孫圖書館(E2)地面層展覽廳,開放時間為上午10時至下午7時,展期至2025年3月31日,公眾假期照常開放(農曆新年初一至初三除外)。展覽免費入場。
此外,同場亦舉行中葡歷史文獻論壇,由中葡雙方的重要文獻收藏機構代表與學者進行對話,共商中葡歷史文獻資源的合作與研究。
欲瀏覽官網版可登入以下連結:
https://www.um.edu.mo/zh-hant/news-and-press-releases/presss-release/detail/59809/
UM exhibits over 100 archives related to Macao from Ming and Qing Dynasties
The exhibition ‘Winds of Confluence: The Story of Macao in the Historical Archives of the Ming and Qing Dynasties’ opened today (5 December) at the Exhibition Hall of the University of Macau (UM) Wu Yee Sun Library. Organised by UM and the First Historical Archives of China (FHAC), the exhibition features over 100 archival documents related to Macao from the Ming and Qing Dynasties. These include memorials to the throne, maps, as well as letters of credence brought by diplomatic missions from European countries such as Portugal, the Netherlands, and the United Kingdom during their visits to China. The exhibition attracted many UM students and faculty, as well as members of the public.
In his speech at the opening ceremony, UM Rector Yonghua Song thanked FHAC for their strong support. He noted that most of the exhibits are collections from FHAC, many of which are being shown to the public for the first time. The exhibition is the result of cooperation between UM, FHAC, and Ajuda Library in Portugal, and a demonstration of resource sharing and cooperation between Chinese and Portuguese archival institutions. He added that UM is committed to serving as a platform for promoting academic research and cultural exchange with Portuguese-speaking countries and regions.
Wang Hongyun, director of FHAC, expressed hope that the exhibition will help promote Chinese culture and show the image of China in the new era, while enhancing the cultural identity and national identity of Macao residents and fostering international cultural exchanges and cooperation. Cristina Pinto Basto, director of the Ajuda Library, said that the exhibition demonstrates knowledge sharing and cooperation between Chinese and Portuguese institutions.
The exhibition is currently held in the Exhibition Hall on the ground floor of the UM Wu Yee Sun Library (E2). It is open from 10:00am to 7:00pm until 31 March 2025, including public holidays (except for the first three days of the Chinese New Year). Admission is free.
In addition, the Sino-Portuguese Historical Documents Forum was held concurrently, where representatives and scholars from archival institutions in China and Portugal discussed cooperation and research on Sino-Portuguese historical document resources.
To read the news on UM’s official website, please visit the following link:
https://www.um.edu.mo/news-and-press-releases/presss-release/detail/59809/