About jasonleong

This author has not yet filled in any details.
So far jasonleong has created 35 blog entries.
17 2025-01

News Express: UM develops new AI model for virtual screening to enhance mRNA lipid nanoparticle delivery systems

2025-01-17T18:00:19+08:00

 

人工智能驅動用於mRNA遞送的可電離脂質的合理設計流程圖
An overview of AI-driven rational design of ionisable lipids for mRNA lipid nanoparticles

 


澳大新mRNA篩選AI模型提高藥物研發效率

澳門大學中華醫藥研究院、中藥質量研究國家重點實驗室、健康科學學院副教授歐陽德方的研究團隊開發了用於mRNA脂質納米粒(LNP)遞送體系虛擬篩選的人工智能模型,可提高藥物研發效率。相關研究成果以“人工智能驅動用於mRNA遞送的可電離脂質的合理設計”為題發表於國際學術期刊《自然通訊》,並已申請了國際專利。

COVID-19 mRNA疫苗的成功證明脂質納米粒在mRNA遞送方面是極有效的。然而,LNP其中的關鍵成分——可電離脂質,傳統上需要通過低效且成本高昂的實驗篩選進行優化。因此,研究團隊開發了人工智能模型,預測LNP的關鍵屬性——表觀pKa和mRNA遞送效率,通過虛擬篩選促進可電離脂質的合理設計。在兩輪人工智能模型驅動的生成和篩選中,共評估了近2,000萬個可電離脂質,分別產生了三個和六個新分子。在小鼠測試驗證中,第一輪篩選獲得的一個含有苯環的脂質表現出與對照分子DLin-MC3-DMA(MC3)相當的性能,而第二輪篩選獲得的所有六個脂質都達到了或超過了MC3的性能,其中一個脂質的效果類似於一個更優的對照脂質SM-102。此外,研究團隊開發的人工智能模型在結構—活性關係上具有可解釋性。這項研究證明了人工智能技術在mRNA藥物產品開發中的巨大潛力,可提高藥物研發效率。

該研究由澳門大學與復旦大學團隊合作完成。歐陽德方為該研究的共同第一通訊作者,澳大博士後王維與博士生吳依洋為共同第一作者。該研究獲得澳門大學項目(檔案編號:MYRG-CRG2022-00008-ICMS、ICMS/RTO/EP160/2023), 澳門特別行政區科學技術發展基金(檔案編號:0071/2024/RIA1、005/2023/SKL),深圳市科技創新委員會(檔案編號:SGDX20210823103802016),珠海市科技創新局(檔案編號:ZH22017002210010PWC),國家自然科學基金(檔案編號:32301174)的共同資助。研究亦獲上海張江mRNA國際創新中心、復旦大學mRNA藥物轉化中心、上海藍鵲生物醫藥有限公司的支持。完整文章可查閱:https://www.nature.com/articles/s41467-024-55072-6

欲瀏覽官網版可登入以下連結:
https://www.um.edu.mo/zh-hant/news-and-press-releases/press-release/detail/60209/


UM develops new AI model for virtual screening to enhance mRNA lipid nanoparticle delivery systems

The research team led by Ouyang Defang, associate professor in the Institute of Chinese Medical Sciences, the State Key Laboratory of Quality Research in Chinese Medicine, and the Faculty of Health Sciences at the University of Macau (UM), has developed an artificial intelligence (AI) model for virtual screening of mRNA lipid nanoparticle (LNP) delivery systems. This breakthrough is set to increase the efficiency of AI-driven mRNA drug development. The research, titled ‘Artificial intelligence-driven rational design of ionisable lipids for mRNA delivery’, has been published in the international journal Nature Communications, and an international patent has been filed.

LNPs have proven effective for mRNA delivery, as demonstrated by the COVID-19 vaccines. However, their key component, ionisable lipids, has traditionally been optimised through inefficient and costly experimental screening. Therefore, the research team developed an AI model and used virtual screening to facilitate the rational design of ionisable lipids by predicting two key properties of LNPs, apparent pKa and mRNA delivery efficiency. Nearly 20 million ionisable lipids were evaluated through two iterations of AI-driven generation and screening, yielding three and six new molecules, respectively. In mouse test validation, one lipid from the initial iteration, featuring a benzene ring, showed comparable performance to the control DLin-MC3-DMA (MC3). Notably, all six lipids from the second iteration equalled or outperformed MC3, with one exhibiting efficacy similar to a superior control lipid SM-102. Furthermore, the AI model is interpretable in terms of structure-activity relationships. This study demonstrates the immense potential of AI technology in the development of mRNA drug products, which can improve the efficiency of drug development.

The study was conducted in collaboration between UM and Fudan University. Ouyang Defang is the co-first corresponding author of the study, with UM postdoctoral fellow Wang Wei and PhD student Wu Yiyang as co-first authors. The research was supported by UM (File No: MYRGCRG2022-00008-ICMS, ICMS/RTO/EP160/2023), Science and Technology Development Fund of the Macao SAR (File No: 0071/2024/RIA1, 005/2023/SKL), Shenzhen Science and Technology Innovation Commission (File No: SGDX20210823103802016), Zhuhai Science and Technology Innovation Bureau (File No: ZH22017002210010PWC), National Natural Science Foundation of China (File No: 32301174). The research was also supported by the Shanghai Zhangjiang mRNA Innovation and Translation Center, Fudan Center for mRNA Translational Research, and Shanghai RNACure. The full text of the study is available at https://www.nature.com/articles/s41467-024-55072-6.

To read the news on UM’s official website, please visit the following link:
https://www.um.edu.mo/news-and-press-releases/press-release/detail/60209/

News Express: UM develops new AI model for virtual screening to enhance mRNA lipid nanoparticle delivery systems2025-01-17T18:00:19+08:00
17 2025-01

News Express: UM honorary doctor Lawrence Juen-yee Lau gives talk on China in the global economy

2025-01-17T08:53:11+08:00

 

劉遵義
Lawrence Juen-yee Lau

 


澳大榮譽博士劉遵義談全球經濟下的中國

澳門大學今(16)日舉辦“澳門大學榮譽博士講座”,由澳大榮譽教育博士、香港中文大學時任校長劉遵義以“全球經濟下的中國”為題發表演說,展示中國在當今全球經濟中的地位。講座吸引一眾學者、澳大師生、社會各界及公眾人士參與。

澳大校董會第二副主席禤永明致辭時表示,劉遵義現任香港中文大學藍饒富暨藍凱麗經濟學講座教授和史丹福大學李國鼎經濟發展榮休講座教授。他以卓越的學識和遠見卓識的教育方法而聞名,其對經濟發展、經濟增長和東亞經濟的貢獻亦受到推崇。1966年,仍為研究生的劉遵義開發了中國最早的計量經濟模型之一,其卓越成就使他當選為計量經濟學會院士。他撰寫、合著或編輯了17本書,並先後於國際學術期刊發表超過220篇文章。擔任香港中文大學校長期間,劉遵義推動大學邁向國際化。他積極參與成立五所新書院,還發起了香港中文大學(深圳)的建立。劉遵義與澳門也有深厚淵源。2005年,他協助創立何鴻燊博士醫療拓展基金會,旨在提升澳門的醫療水平。

講座上,劉遵義回顧了從19世紀早期到現在的中國經濟,以及自1949年中華人民共和國成立以來中國經濟的發展,並展示中國在當今全球經濟不同領域的地位。劉遵義提到,從1978年開始的中國經濟改革與開放,是全球經濟最重要的發展之一。自2000年以來,中國加入世界經濟體系後開始將全球經濟的重心,包括GDP、國際貿易、製造業增加價值、消費或財富,逐漸地從北美和西歐轉移到東亞,以及在東亞內部從日本轉移到中國,中國便同時成為“世界工廠”和“世界市場”。他提及中國在無形資本(人力資本和研發資本)的進步、以及人民幣在國際上的日益普及,中國的持續成長將進一步推動全球經濟中心向東亞轉移,對全球貿易、創新和氣候變遷產生重大影響。劉遵義亦對中國經濟到2050年作了一個長期展望,為在場人士帶來啟發。

問答及交流環節由澳大工商管理學院院長余俊主持,劉遵義與參與者交流互動,討論氣氛熱烈。

欲瀏覽官網版可登入以下連結:
https://www.um.edu.mo/zh-hant/news-and-press-releases/press-release/detail/60201/


UM honorary doctor Lawrence Juen-yee Lau gives talk on China in the global economy

The University of Macau (UM) held a Doctor honoris causa Lecture titled ‘China in the Global Economy’ today (16 January). Lawrence Juen-yee Lau, recipient of the Doctor of Education honoris causa degree from UM and former vice-chancellor of the Chinese University of Hong Kong (CUHK), was the speaker. The talk was well attended by scholars, UM faculty and students, people from various sectors of the community, and the public.

In his speech, Huen Wing Ming, second vice chair of the University Council, highlighted Prof Lau’s academic achievements, as well as his contributions to economic development, economic growth, and the East Asian economies. He also mentioned Prof Lau’s achievements during his tenure as vice-chancellor of CUHK, such as the internationalisation of the university and the establishment of CUHK-Shenzhen. Notably, Prof Lau took part in the establishment of the Dr Stanley Ho Medical Development Foundation in 2005.

During the talk, Prof Lau reviewed the history of the Chinese economy and its development since the founding of the People’s Republic of China, and illustrated China’s evolving role in various sectors of the global economy. He discussed China’s progress in intangible assets (human capital and R&D capital) and the increased international use of the renminbi. He also provided a long-term outlook for China’s economy up to 2050. In addition, Prof Lau engaged with the audience in the Q&A and discussion session moderated by Yu Jun, dean of the UM Faculty of Business Administration.

To read the news on UM’s official website, please visit the following link:
https://www.um.edu.mo/news-and-press-releases/press-release/detail/60201/

News Express: UM honorary doctor Lawrence Juen-yee Lau gives talk on China in the global economy2025-01-17T08:53:11+08:00
15 2025-01

News Express: UM scholar gives talk on myths and practices of miniaturised energy harvesting techniques

2025-01-15T18:09:07+08:00

 

羅文基
Law Man Kay

 


澳大學人分享微型能量採集的謎思與實踐

澳門大學今(15)日舉行“澳大學人研究講壇”第23講,由澳大微電子研究院教授、模擬與混合信號超大規模集成電路國家重點實驗室基礎設施協調主任羅文基以“微型能量採集的謎思與實踐”為題分享其研究成果。講座現場反應熱烈,座無虛席。

講座上,羅文基分享了他在能量採集電路及系統方面的深入研究。他探討了環境中的各種能量形式(如光能、振動能)是如何被轉化為可用的電能,以供給電子設備或傳感器使用,並著重介紹了在微型電子設備中實現系統供能的挑戰與機遇。是次講座不僅展示了他的最新研究成果,也為與會者提供了與頂尖學者交流的寶貴機會,加深了與會者對微型能量採集技術的理解。

羅文基長期從事傳感器、傳感器端口、能量採集電路及系統的研究,並曾擔任ISSCC遠東區主席和技術委員會成員、IEEE SSCS和CASS授予的傑出講師,擁有豐富的學術經驗和研究成果。

“澳大學人研究講壇”,由澳大研究服務及知識轉移辦公室舉辦,通過邀請傑出的澳大學人以通俗易懂的方式介紹其前沿研究成果,引導大眾和青年學生了解研究創新的社會意義和價值,以及與日常生活密切關聯的應用性,有效提升大眾和青年學生的科學素養。

欲瀏覽官網版可登入以下連結:
https://www.um.edu.mo/zh-hant/news-and-press-releases/press-release/detail/60194/


UM scholar gives talk on myths and practices of miniaturised energy harvesting techniques

The University of Macau (UM) held the 23rd UM Scholar Research Forum today (15 January), with Law Man Kay, professor in the UM Institute of Microelectronics and laboratory infrastructure coordinator of the State Key Laboratory of Analog and Mixed-Signal VLSI, as the speaker. Prof Law gave a talk titled ‘Myths and Practices of Miniaturized Energy Harvesting Techniques’ and shared his research findings. The talk attracted a full house.

During the talk, Prof Law shared his research on energy harvesting circuits and systems. He explained how various forms of ambient energy, such as light and vibration, can be converted into usable electrical energy to power electronic devices or sensors. He also highlighted the challenges and opportunities in implementing power systems in miniaturised electronic devices.

To read the news on UM’s official website, please visit the following link:
https://www.um.edu.mo/news-and-press-releases/press-release/detail/60194/

News Express: UM scholar gives talk on myths and practices of miniaturised energy harvesting techniques2025-01-15T18:09:07+08:00
10 2025-01

News Express: UM rector attends Annual Presidents Meeting on Building World-Class Universities in Harbin

2025-01-10T18:45:59+08:00

 

“一流大學建設系列研討會——2024暨中國大學校長聯誼會”

Annual Presidents Meeting on Building World-Class Universities and Annual Presidents Forum Forum on Building World-Class Universities 2024 and Annual Meeting of Association of University Presidents of China

 


澳大校長赴哈爾濱出席一流大學建設系列研討會

澳門大學校長宋永華受邀出席今(10)日於哈爾濱舉行的“一流大學建設系列研討會——2024暨中國大學校長聯誼會”,與中國大學校長聯誼會(C9聯盟+)成員高校的校長等共同探討中國特色世界一流大學的建設路徑。

國家教育部、工業和信息化部,黑龍江省,哈爾濱市的有關領導及哈爾濱工業大學校長於開幕式致辭,其後各校領導分別圍繞“一流大學在教育強國建設中的使命擔當”、“一流大學推動教育科技人才一體發展的實踐路徑”、“一流大學在鍛造新質生產力中的角色定位與價值貢獻”的議題發表報告,分享對一流大學建設的真知灼見。

宋永華發表了題為“新時代要求下澳門大學的創新與拓展”的報告,分析了新時代發展背景與要求、數智化背景下澳大學科融合與“三位一體”的特色與實踐經驗,以及介紹了澳大在橫琴粵澳深度合作區的創新與延伸辦學。

“一流大學建設系列研討會”由中國大學校長聯誼會(C9聯盟+)成員發起,旨在推動中國一流大學建設,促進校際交流。目前聯盟會成員包括北京大學、清華大學、哈爾濱工業大學、復旦大學、上海交通大學、南京大學、浙江大學、中國科學技術大學、西安交通大學、香港大學、香港中文大學、香港科技大學以及澳門大學。

出席活動的澳大代表還有全球事務總監王春明等。

欲瀏覽官網版可登入以下連結:
https://www.um.edu.mo/zh-hant/news-and-press-releases/campus-news/detail/60152/


UM rector attends Annual Presidents Meeting on Building World-Class Universities in Harbin

Yonghua Song, rector of the University of Macau (UM), attended the Annual Presidents Meeting on Building World-Class Universities and Annual Presidents Forum of Association of University Presidents of China held in Harbin today (10 January). The event brought together presidents of member universities of the Association of University Presidents of China (C9 League+) to discuss ways to build world-class universities with Chinese characteristics.

Leaders of the Ministry of Education and the Ministry of Industry and Information Technology of China, Heilongjiang Province and Harbin, as well as the president of Harbin Institute of Technology, delivered speeches at the opening ceremony. During the event, university leaders had discussions on topics such as ‘The Mission and Responsibility of World-Class Universities in Building a Strong Nation Through Education’, ‘Practical Pathways for World-Class Universities to Promote Integrated Development of Education, Science, and Talent’, and ‘The Role and Value Contribution of World-Class Universities in Shaping New-Quality Productivity’, and shared their insights into the development of world-class universities.

Rector Song gave a presentation titled ‘Innovation and Development of the University of Macau in Response to the Needs of the New Era’. He analysed the development background and needs of the new era, and UM’s characteristics and experiences in interdisciplinary integration and the integrated development of education, science and talent in the context of digitisation. He also introduced UM’s innovative practices and teaching activities in the Guangdong-Macao In-Depth Cooperation Zone in Hengqin.

Initiated by the members of C9 League+, the Annual Presidents Meeting on Building World-Class Universities aims to promote the development of world-class universities in China and enhance exchanges between universities. Members of the C9 League+ are Peking University, Tsinghua University, Harbin Institute of Technology, Fudan University, Shanghai Jiao Tong University, Nanjing University, Zhejiang University, University of Science and Technology of China, Xi’an Jiaotong University, the University of Hong Kong, the Chinese University of Hong Kong, the Hong Kong University of Science and Technology, and UM.

Wang Chunming, director of the UM Global Affairs Office, also attended the event.

To read the news on UM’s official website, please visit the following link:
https://www.um.edu.mo/news-and-press-releases/campus-news/detail/60152/

News Express: UM rector attends Annual Presidents Meeting on Building World-Class Universities in Harbin2025-01-10T18:45:59+08:00
10 2025-01

Major Media Coverage on UM

2025-01-10T17:59:54+08:00

在澳門特別行政區成立25周年之際,澳門大學成為了媒體關注的熱點,發展成就得到了廣泛報道,相關報導數量超過50篇,大家可透過以下各大媒體的相關報道匯總,了解澳大與澳門特區共進的璀璨歷程!

As we celebrate the 25th anniversary of the establishment of the Macao Special Administrative Region (SAR), the University of Macau (UM) has garnered significant media attention. The university’s developments and achievements have been widely covered by various media outlets, with more than 50 news items. Let’s learn more about how UM has progressed alongside the Macao SAR in the media roundup below!

1. CCTV:大灣區之聲:大灣區 新征程 ︳澳門以多元和創新方式傳承和推廣中華優秀傳統文化,助力青少年了解文化之根,樹立文化自信(連結)2024-12-31

2. 南方財經:洞見橫琴丨琴澳“產學研”跨境合作:打造30分鐘科研轉化圈,孕育超萬家科技型企業(連結)2024-12-30

3. 南方日報:《澳門值得》第五集:從雙城“求學記”中解鎖琴澳融合的密碼(連結)2024-12-25

4. 中新社:(澳門回歸25周年)澳門大學校長:積極融入大灣區 發揮中葡交流獨特作用(連結)2024-12-23

5. CCTV:時政微紀錄丨如約而至——習主席心系澳門青少年(連結)2024-12-22

6. 珠海電視台:這麼遠 那麼近!雙向奔赴 “葡語熱” “漢語熱”同升溫(連結)2024-12-22

7. 南方日報:《澳門值得》第三集:探索科技“澳”妙,澳門也有“上天”事(連結)2024-12-22

8. Macau News Agency: Traditional Chinese medicine can help medical tourism, research suggests (Link) 2024-12-22

9. CCTV:澳門也是我的家丨她說,澳門給我“家”的感覺(連結)2024-12-21

10. 南方日報:澳門大學校長宋永華:以高等教育驅動灣區科技新發展(連結)2024-12-20

11. 中青報:中外青年同享澳門多元機遇(連結)2024-12-20

12. 人民日報:我與祖國共奮進(連結)2024-12-19

13. CCTV:[中國新聞] 盛世花開耀濠江 澳門向未來 融入國家發展大局 澳門科創迎新機遇(連結)2024-12-19

14. CCTV:[盛世濠江新澳門] 活力澳門 四家國家重點實驗室 讓澳門大有可為(連結)2024-12-19

15. CCTV:青春逐夢丨澳門青年學者郭善知:助力澳門與大灣區科技創新(連結)2024-12-19

16. 環球時報:促進學術思想交融!澳門成為連結東西方學術交流新紐帶(連結)2024-12-19

17. 南方日報:澳門大學校長宋永華:以高等教育驅動灣區科技新發展(連結)2024-12-19

18. 中青報:琴澳和鳴 澳門青年走向更廣闊未來(連結)2024-12-19

19. 新華社:Macao: magnetic Chinese hub with multiple charms (Link) 2024-12-18

20. CCTV:傾聽澳門——25載,澳門再出發(連結)2024-12-18

21. CCTV:Macao seeks to develop high-tech industry to facilitate establishment of international innovation and technology hub (Link) 2024-12-18

22. 中新社:澳門大學校長宋永華:建設國際人才集聚高地|東西問(連結)2024-12-18

23. 中青報:美籍教授辛普森:澳門正以一種全新的方式變得更加國際化(連結)2024-12-18

24. 科技日報:構建起暢通無阻的教育科技人才“傳動鏈” (連結)2024-12-18

25. CCTV:與澳門同行 ︳知行共進: 中外人才培養的重要基地(連結)2024-12-17

26. CCTV:青春逐夢丨“我想把研究成果回報給澳門,這個我生長的地方!” (連結)2024-12-17

27. CCTV:海上看澳門 : 灣區合作更深入 未來發展更廣闊(連結)2024-12-17

28. CCTV:Macao and Me: Portuguese student explains what makes Macao attractive (Link) 2024-12-17

29. CCTV:Promover o multiculturalismo e formar talentos com visão internacional (Link) 2024-12-17

30. CCTV:Avançando com Macau – Episódio 1: Macau como base da formação de talentos chineses e estrangeiros (Link) 2024-12-17

31. CCTV:[中國新聞] 盛世花開耀濠江 澳門向未來 “澳門平台+國際資源” 大健康產業開啟聯動發展新模式(連結)2024-12-16

32. CCTV:Exploring smart city innovation at the University of Macau (Link) 2024-12-16

33. CCTV:Macao SAR 25 Years On: Region’s TCM industry expands through cross-border production and innovation (Link) 2024-12-16

34. 中青報:機遇澳門 青年迎來閃耀時刻(連結)2024-12-16 

35. 中青報:葡萄牙博士生索菲亞:澳門為我開啟中醫藥研究新可能(連結)2024-12-16

36. 珠海傳媒集團:碩博聯讀丨澳門的“門” 未來的門(連結)2024-12-16

37. CCTV:殷殷關切 情暖濠江——愛國愛澳 助力“一國兩制”成功實踐(連結)2024-12-15

38. CCTV:[經濟資訊聯播] 澳門回歸祖國25周年 教育融合創新 琴澳雙向奔赴(連結)2024-12-15

39. CCTV:數碼版《千里江山圖》來了 澳門這個繪畫大展別錯過!(連結)2024-12-15

40. CCTV:Macao and Me: Indian PhD student shares her reasons to love Macao SAR (Link) 2024-12-15

41. CCTV:慶祝澳門回歸祖國25周年 | 青春澳門之中醫藥大健康聚力啟航(連結)2024-12-14

42. CCTV:Macao and Me: Angolan student drawn by Macao’s diverse opportunities (Link) 2024-12-12

43. 中青報:Is it a problem for foreigners to live in Macao? (Link) 2024-12-12

44. 澳門日報:學者:澳續助中華文化走出去(連結)2024-12-10

45. 新華社:澳門回歸祖國25周年|“我是國旗手”,澳門學子的自豪(連結)2024-12-09

46. CCTV:[中國新聞] 同發展 共繁榮 青年立足澳門 投身國家發展大局(連結)2024-12-7

47. CCTV:[中國新聞] 同發展 共繁榮 澳門著力實施“1+4”經濟適度多元發展策略(連結)2024-12-6

48. CCTV:[中國新聞] 同發展 共繁榮 澳門主動對接並服務粵港澳大灣區建設(連結)2024-12-5

49. 中國日報:葡萄牙青年在澳門學中醫:中醫有獨特優勢(連結)2024-11-24

50. 中青報:澳門印象|澳門大學學子共唱《我和我的祖國》(連結)2024-11-21

51. TDM:澳大研智慧設備助監測世遺與潮位(連結)2024-11-22

52. TDM:澳大 : 近年大學生總人數增半(連結)2024-11-22

53. 中國科學報:澳門大學校長宋永華:大學同質化發展是沒有出路的(連結)2024-11-21

*備註:建議所有連結以Google Chrome 開啓

Major Media Coverage on UM2025-01-10T17:59:54+08:00
9 2025-01

News Express: UM releases macroeconomic forecast for Macao 2025

2025-01-09T17:56:25+08:00

 

澳大發表2025年宏觀經濟預測
UM releases the macroeconomic forecast for Macao 2025

 


澳大發表2025年宏觀經濟預測

澳門大學澳門研究中心及經濟學系發表2025年宏觀經濟預測。基於中國經濟增長明顯放緩,以及不同國家的經濟政策所帶來的不確定性,全球經濟前景面臨下行風險。課題組預測2025年澳門本地生產總值的基線增速為7.7%,其他主要經濟變量的基線預測為:服務出口增長7.6%、私人消費支出增長3.1%、通脹率1.1%、整體失業率1.8%、澳門居民失業率2.3%、澳門特別行政區政府名義經常收入1,118億元。

疫後澳門經濟逐步恢復正常。2023年旅客人數開始回升,復甦步伐在2024年第一季仍然不錯,整體旅客人數達到888萬人次,按年大幅增長79.4%;但第二季增長步伐開始放慢,整體旅客人數為784萬人次,按年僅上升17.1%;第三季的旅客人數增長持續緩慢,整體旅客人數為920萬人次,按年增長下降至11.1%。中國內地旅客人數達到668萬人次,按年增長14.7%;香港旅客則為179萬人次,按年下跌6.0%;而其他地區旅客人數為73萬人次,按年上升31.7%。基於旅客人數增長放緩,2024年第三季的實質服務出口為720億元,按年僅增長1.3%,當中實質旅客博彩消費為429億元,按年增長11.2%;而實質旅客非博彩消費為201億元,按年下降14.5%。

內部需求方面,私人消費和投資需求穩定增長,2024年第三季實質私人消費支出為289億元,按年增長1.9%。當中食品、飲品及煙草和外地實質消費支出增長較為理想,分別上升5.2%和5.9%;而消費品實質消費支出則較弱,按年下跌2.7%。實質固定資本形成總額為160億元,按年增長16.0%。

物價維持平穩,2024年1至11月的消費物價通脹率僅為0.8%,當中佔比最重的食物及非酒精飲品,其通脹率為1.2%(外出用膳的通脹率為2.4%),佔比第二重的住屋及燃料,其通脹率為0.5%。

勞動市場持續緊張,2024年第二季及第三季整體失業率均為1.7%,而澳門居民失業率均為2.3%;2024年第三季整體每月工作收入中位數為18,000元,超過2019年同期的17,000元,而澳門居民每月工作收入中位數為20,500元,亦超過2019年同期的20,000元。

根據國際貨幣基金組織在2024年10月的預測,全球經濟增長在2024年及2025年增長率均為3.2%。總體而言,全球預計將維持穩定的經濟成長,惟不同國家的經濟政策帶來之不確定性導致全球經濟前景面臨下行風險。美國經濟增長率預計在2024年及2025年分別為2.8%及2.2%,而歐元區經濟增長率則預計分別為0.8%及1.2%。中國内地則因結構調整所帶來的負面效果和持續之弱預期,經濟增長明顯放緩,2024年第三季增長為4.6%;而未來與美國的貿易摩擦可能更具不確定性,中央政府在財政政策與金融政策加大力度下試圖增加民間消費與投資。這些外部需求與内需的發展也影響澳門另一個主要服務出口市場──香港的增長放緩,2024年第三季增長為1.8%。

由於各種不穩定因素持續影響澳門的經濟增長,課題組預測2025年主要經濟變量如下:

  • 本地生產總值增長的基線預測為7%。
  • 服務出口增長的基線預測為6%。
  • 私人消費支出增長的基線預測為1%。
  • 固定資產形成的基線預測為上升0%。
  • 物價變動(本地生產總值平減指數)的基線預測為上漲5%;消費物價指數升幅則為1.1%。
  • 每月工作收入中位數的基線預測為上調7%。
  • 失業率的基線預測是8%,而澳門居民失業率則是2.3%。
  • 預計澳門特區政府的名義經常收入是1,118億元。

《澳門宏觀經濟模型》簡介

《澳門宏觀經濟模型》是一個大型季度聯立方程計量模型,目前包含澳門經濟中七個主要部分——消費、投資、對外貿易、價格、政府部門、就業市場以及金融系統,共有301個變數和87條方程式,所用數據由1998年第一季開始,模型估算會隨著數據發表而定時更新,提供及時和有用的澳門經濟分析,協助決策者對未來作出合理的規劃。此模型由澳大榮譽博士、諾貝爾經濟學獎得主前詹姆士‧莫里斯教授和經濟學系老師開發與管理,課題組成員包括陳志誠、何偉雄、關鋒和黃嘉基,項目現由澳大澳門研究中心管理。

欲瀏覽官網版可登入以下連結:
https://www.um.edu.mo/zh-hant/news-and-press-releases/presss-release/detail/60115/


UM releases macroeconomic forecast for Macao 2025

The Centre for Macau Studies and the Department of Economics of the University of Macau (UM) have released the macroeconomic forecast for Macao 2025. The global economic outlook faces downward risks due to the significant slowdown in China’s economic growth and the uncertainties brought about by various countries’ economic policies. The research team predicts that Macao’s baseline GDP growth in 2025 will be 7.7%, while the baseline forecasts for other major economic variables are: exports of services will grow by 7.6%; private consumption expenditure will increase by 3.1%; the inflation rate will be 1.1%; the overall unemployment rate will be 1.8%; the unemployment rate of Macao residents will be 2.3%; and the Macao SAR Government’s current revenue will be MOP 111.8 billion.

Macao’s economy gradually returned to normal after the COVID-19 pandemic. The number of visitor arrivals began to recover in 2023. In the first quarter of 2024, the pace of recovery was good, with the total number of visitor arrivals reaching 8.88 million, a huge increase of 79.4% year-on-year. However, in the second quarter of 2024, the pace of growth began to slow down. The total number of visitor arrivals was 7.84 million, an increase of only 17.1% year-on-year. In the third quarter of 2024, the growth of visitor arrivals continued to slow. The overall number of visitor arrivals was 9.20 million, an increase of only 11.1% year-on-year. Among them, the number of visitor arrivals from mainland China reached 6.68 million, up 14.7% year-on-year; the number of visitor arrivals from Hong Kong was 1.79 million, down 6.0% year-on-year; while the number of visitor arrivals from other regions reached 0.73 million, up 31.7% year-on-year. Due to the slowdown in the growth of visitor arrivals, real exports of services in the third quarter of 2024 were MOP 72.0 billion, up 1.3% year-on-year, of which real gaming expenditure of non-residents was MOP 42.9 billion, up 11.2% year-on-year; while real non-gaming expenditure of non-residents was MOP 20.1 billion, down 14.5% year-on-year.

In terms of domestic demand, both private consumption and investment grew steadily. In the third quarter of 2024, real private consumption expenditure amounted to MOP 28.9 billion, an increase of 1.9% year-on-year. Among them, real consumption expenditure on food, beverages and tobacco and abroad showed promising growth, rising by 5.2% and 5.9% respectively; while real consumption expenditure on consumer goods was weaker, declining by 2.7% year-on-year. Gross fixed capital formation was amounted to MOP 16.0 billion, an increase of 16.0% year-on-year.

Prices remained stable, with the consumer price inflation rate from January to November 2024 at just 0.8%. The largest component, food and non-alcoholic beverages, had an inflation rate of 1.2% (the inflation rate for eating out and takeaway was 2.4%). The second largest component, housing and fuel, had an inflation rate of 0.5%.

The labour market remained tight, with the overall unemployment rate at 1.7% in both the second and third quarters of 2024, and the unemployment rate of Macao residents at 2.3%. The overall median monthly employment earnings in the third quarter of 2024 was MOP 18,000, exceeding the MOP 17,000 recorded in the same period of 2019, while the median monthly employment earnings of Macao residents was MOP 20,500, also higher than the MOP 20,000 recorded in the same period of 2019.

According to the International Monetary Fund (IMF)’s forecast in October 2024, the global economy is expected to grow by 3.2% in both 2024 and 2025. Overall, the world is expected to maintain stable economic growth; however, uncertainties brought about by various countries’ economic policies has led to downside risks to the global economic outlook. The US economy is expected to grow by 2.8% in 2024 and 2.2% in 2025, while the euro area economy is expected to grow by 0.8% in 2024 and 1.2% in 2025. Mainland China’s economic growth has slowed significantly due to the negative impact of structural change and continued weak expectations, with a growth rate of 4.6% in the third quarter of 2024, and future trade frictions with the US may add more uncertainty to the economy. The Chinese central government tried to boost private consumption and investment through more proactive fiscal and financial policies. These developments in external and internal demands also slowed the economic growth of Hong Kong, another major services export market of Macao, with a growth rate of only 1.8% in the third quarter of 2024.

As various unstable factors continue to affect Macao’s economic growth, the baseline forecasts for major economic variables for 2025 are as follows:

  • Macao’s GDP will grow by 7.7%.
  • Exports of services will grow by 7.6%.
  • Private consumption expenditure will grow by 3.1%.
  • Gross fixed capital formation will grow by 8.0%.
  • Consumer prices (as measured by the GDP deflator) will rise by 1.5%; and the CPI (composite) inflation rate will be 1.1%.
  • Median monthly employment earnings will increase by 0.7%.
  • The unemployment rate will be 1.8%, and the unemployment rate of Macao residents will be 2.3%.
  • The Macao SAR Government’s current revenue will be MOP 111.8 billion.

About the Macroeconometric Structural Model of Macao

The Macroeconometric Structural Model of Macao is a quarterly simultaneous-equations econometric model which covers seven blocks of Macao’s economy: consumption, investment, external trade, prices, government, labour market, and monetary sector. It includes 87 equations and 301 variables. Time series data start from the first quarter of 1998 and is updated once new data are available. Its results provide the community with a timely understanding of the state of Macao’s economy and support prudent decision-making. The model was founded by the late Prof Sir James Mirrlees, Nobel laureate in economic sciences and honorary doctor of social sciences of the University of Macau (UM), and faculty members in the Department of Economics of UM. The research team includes Chan Chi Shing, Ho Wai Hong, Kwan Fung, and Gary Wong Ka Kei. The project is now managed by the Centre for Macau Studies of UM.

To read the news on UM’s official website, please visit the following link:
https://www.um.edu.mo/news-and-press-releases/presss-release/detail/60115/

News Express: UM releases macroeconomic forecast for Macao 20252025-01-09T17:56:25+08:00
7 2025-01

News Express: UM, Shaanxi Normal University jointly hold first cross-border symposium on study of Chinese author Jia Pingwa’s literary works

2025-01-07T18:47:21+08:00

 

澳大與陝西師大合辦首屆賈平凹文學研究跨境學術研討會
UM, Shaanxi Normal University jointly hold first cross-border symposium on study of Chinese author Jia Pingwa’s literary works

 


澳大與陝西師大合辦首屆賈平凹文學研究跨境學術研討會

澳門大學人文學院、賈平凹文化藝術研究院、陝西師範大學文學院於2024年12月1 日在西安聯合主辦“首屆賈平凹文學研究跨境學術研討會”,以“跨境學術研討的新模式,從講論賈平凹開始!”為主題,以論文講評的形式進行探討。

會議在西安賈平凹文化藝術研究院的醬豆書屋舉行,吸引澳門大學及陝西師範大學的多名人文學者及博士研究生等近50人參與。會議由澳大人文學院教授、澳大中國歷史文化中心主任、澳門文藝評論家協會主席朱壽桐和陝西師範大學文學院教授、人文社會科學高等研究院院長、博士生導師李繼凱共同發起,陝西省作家協會主席、著名作家賈平凹出席會議。

朱壽桐表示,澳大正在開展一年一度的中國文化節,澳大師生來到西安,一方面可以研討賈平凹的文學藝術成就,另一方面可以觀瞻西京風物、舊唐盛景,是體驗、踐行中華優秀文化的絕好機會。他又指,會議以跨境研討形式進行,將西安作為盛大背景,讓活動有了一種新的驅動力。

陝西師範大學文學院教授李躍力表示,會議的舉辦充分展示了跨境研究的文化視域,開創了一種新的學術研討模式,在賈平凹研究上具有重要意義。李繼凱則鼓勵年輕學者應相信自己的治學潛能,沉潛躬耕,交流合作,追求學術研究的更高境界。

研討會上,博士生們以論文形式提出新穎觀點與見解,為學術交流注入新鮮血液。教授們憑藉深厚的學術造詣與豐富經驗,針對博士生們的論文演講作出評議,對賈平凹作品的文學理論、文化內涵等進行深度挖掘與解讀,為博士生指引方向。師生圍繞賈平凹作品在國內外不同文化語境下的傳播與價值展開熱烈討論,現場思想碰撞激烈,學術氛圍濃厚。

賈平凹致答謝辭表示,從博士生看問題、讀作品的角度,看到了他們的眼界、修養、思維狀況以及看待問題的能力,帶給他很多啟發。

參與會議的嘉賓還有陝西師範大學文學院副教授馮超、南京大學新聞傳播學院教授林偉、西北政法大學新聞文學院教授周燕芬、商洛學院教授李榮博等。

欲瀏覽官網版可登入以下連結:
https://www.um.edu.mo/zh-hant/news-and-press-releases/presss-release/detail/60060/


UM, Shaanxi Normal University jointly hold first cross-border symposium on study of Chinese author Jia Pingwa’s literary works

The Faculty of Arts and Humanities (FAH) of the University of Macau (UM), the Jia Pingwa Institute of Culture and Art, and the School of Chinese Language and Literature of Shaanxi Normal University jointly held the first cross-border symposium on the study of Jia Pingwa’s literary works on 1 December. The symposium aimed to enhance the influence of and attention to the works of Chinese author Jia Pingwa in the field of literary studies in Macao. It took the form of presentations and reviews.

The symposium, held at the Jiang Dou Bookshop of the Jia Pingwa Institute of Culture and Art in Xi’an, attracted nearly 50 participants, including scholars and doctoral students from UM and Shaanxi Normal University. The event was initiated by Zhu Shoutong, director of the Centre for Chinese History and Culture at UM and chair of the Macau Association of Literary and Artistic Critics; and Li Jikai, professor in the School of Chinese Language and Literature, director of the Institute for Advanced Studies in Humanities, and doctoral supervisor at Shaanxi Normal University. Jia Pingwa, chairman of the Shaanxi Writers Association and a renowned author, also attended the symposium.

During the symposium, doctoral students presented their innovative perspectives and insights through presentations, which were then commented by professors. Participants also discussed the dissemination and significance of Jia Pingwa’s works in different cultural contexts at home and abroad.

To read the news on UM’s official website, please visit the following link:
https://www.um.edu.mo/news-and-press-releases/presss-release/detail/60060/

News Express: UM, Shaanxi Normal University jointly hold first cross-border symposium on study of Chinese author Jia Pingwa’s literary works2025-01-07T18:47:21+08:00
7 2025-01

News Express: Forum on sustainable blue economy for carbon neutrality in GBA held at UM

2025-01-07T18:35:03+08:00

 

大灣區碳中和及可持續藍色經濟論壇在澳大舉行
The High-level Forum on Integrated Ocean Management and Sustainable Blue Economy for Carbon Neutrality in the Greater Bay Area is held at UM

 


大灣區碳中和及可持續藍色經濟論壇在澳大舉行

由澳門大學和中國環境與發展國際合作委員會聯合舉辦的“面向碳中和的大灣區海洋綜合治理與可持續藍色經濟高級別論壇”1月6日於澳大舉行。多名來自海洋各領域的頂尖專家和業界代表重點探討了粵港澳大灣區海洋綜合治理和可持續藍色經濟的發展方向,聚焦“走向碳中和”和中國“雙碳”戰略與藍色經濟轉型間的協同效應,並關注大灣區的未來發展藍圖。

開幕式上,澳大校長宋永華強調海洋對澳門的重要性,指出海洋資源可為經濟可持續發展提供重要支持。他又指,澳大於2022年成立海洋科學及技術系,一直致力於海洋科學研究並將其列為科研發展的重點領域之一,積極推動海內外科研機構間在大灣區海洋科學研究的合作。未來,大學將繼續培養海洋領域的專才,為大灣區的海洋經濟發展貢獻力量。

是次論壇包括特邀報告、戰略對話等環節。專家和業界代表圍繞可持續藍色經濟發展、碳中和路徑、海洋綜合治理經驗和挑戰、海洋數位技術、藍色金融、低碳經濟、海洋可再生能源等議題展開深入討論,面向碳中和的大灣區可持續藍色經濟發展與轉型、大灣區海洋綜合治理的經驗與挑戰等主題也受到重點關注。論壇旨在凝練共識、提出創新發展策略、提升治理能力,促進大灣區海洋經濟的可持續藍色轉型,推動區域間的合作與交流,並為大灣區的未來海洋發展提供重要指引和政策建議。

出席論壇的嘉賓還包括中央人民政府駐澳門特別行政區聯絡辦公室二級調研員彭向陽,澳門科學技術發展基金行政委員會委員鄭冠偉,中國科學院院士戴民漢、蘇紀蘭、陳大可,北京綠色金融與可持續發展研究院院長馬駿,香港科技大學講座教授及港澳海洋研究中心主任甘劍平,英國國家社會科學院院士關大博,新加坡亞洲公益創投網路氣候行動平台副總監楊松穎,香港綠色發展研究院碳金融中心主任王翊鶴,長三角船舶與海工裝備技術創新中心副主任崔琳,珠海市生態環境局副科長羅潔瓊,澳門特別行政區政府海事及水務局海洋技術處處長黃昆侖,澳門海洋與水利學會會長區秉光,澳門國際碳排放權交易所總經理孟萌,廣東省科學院廣州地理研究所副所長吳旗韜,國家自然資源部南海發展研究院正高級工程師謝素美,橫琴粵澳深度合作區城市規劃和建設局生態環境處工程師鄭文軒,廈門大學海洋與地球學院特聘教授曹玲,中國水產科學研究院黃海水產研究所研究員劉慧,澳大科技學院院長須成忠,澳大區域海洋研究中心代主任徐杰、特聘教授阮家榮和副教授陸萬海。

中國環境與發展國際合作委員會是中國歷史最長、層次最高、成果最多、影響最大的環境與發展中外高層對話合作機制。自1992年成立以來,以直通車、國際性、綜合性三大獨有特點,在中國和世界環境與發展領域中獨樹一格。海洋的永續開發不僅是聯合國及各國政府關注的焦點,更是中國經濟社會高品質發展的戰略任務。自2009年起,該會將海洋議題納入政策建議研究範圍,並高度重視海洋治理在中國環境與發展中的重要角色。迄今為止,該會已完成五期六個項目的海洋治理相關研究,過百位中外專家參與其中,提出了多項前瞻性政策建議,助力國家和區域發展。

欲瀏覽官網版可登入以下連結:
https://www.um.edu.mo/zh-hant/news-and-press-releases/presss-release/detail/60059/


Forum on sustainable blue economy for carbon neutrality in GBA held at UM

The High-level Forum on Integrated Ocean Management and Sustainable Blue Economy for Carbon Neutrality in the Greater Bay Area, jointly organised by the University of Macau (UM) and the China Council for International Cooperation on Environment and Development (CCICED), was held at UM on 6 January. Leading experts and industry representatives discussed the development directions of integrated ocean management and sustainable blue economy in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area (GBA). They also focused on the synergy between ‘heading towards carbon neutrality’ and China’s ‘dual carbon’ goals with the transition of the blue economy, and the development blueprint for the GBA.

In his opening remarks, UM Rector Yonghua Song mentioned that UM established the Department of Ocean Science and Technology in 2022 and has been dedicated to ocean science research, making it a key focus for the university’s research development. The university has also actively promoted research collaboration between domestic and international research institutes in ocean science within the GBA. UM will continue to cultivate talent in the field and contribute to the development of the blue economy in the GBA.

The forum included presentations and panel discussions. Experts and industry representatives engaged in in-depth discussions on various topics related to the blue economy, ocean management and carbon neutrality, promoting regional cooperation and providing important guidance and policy recommendations for ocean development in the GBA.

To read the news on UM’s official website, please visit the following link:
https://www.um.edu.mo/news-and-press-releases/presss-release/detail/60059/

News Express: Forum on sustainable blue economy for carbon neutrality in GBA held at UM2025-01-07T18:35:03+08:00
6 2025-01

News Express: UM holds training course on Constitution and Basic Law for faculty and staff

2025-01-06T17:33:35+08:00

 

合照
A group photo

 


澳大憲法與基本法教職員培訓開課

“第四屆澳門大學憲法與基本法教職員培訓課程住宿式書院班”於澳大鄭裕彤書院成功舉辦。澳大副校長莫啓明強調,澳大專門為書院教職員設計該課程,旨在優化澳大的兩法培育環境,切實將愛國愛澳精神更好地融入日常教育工作,以法治思維護航書院國情教育高質量發展。

在12月6日的開課儀式上,莫啓明提到,澳大與澳門基本法推廣協會合辦的“第四屆澳門大學憲法與基本法推廣優苗教員培訓課程”早前結束,該課程協同教職員兩法培訓課程,讓澳大實現書院學生與教職員兩法培訓雙覆蓋,充分借助學院專業與書院社群教育相結合的系統優勢,為切實貫徹落實國情教育貢獻力量。

澳大法學院榮休教授駱偉建作為是次培訓課程的導師,以“‘一國兩制’在澳門的成功實踐”為主題,結合自身實際參與澳門基本法設立的工作經驗,生動講解“一國兩制”方針的由來及在澳門實施發展的歷程,探討“一國兩制”在澳門成功實踐的原因和未來方向。他提到,“一國兩制”是經濟發展、民生改善、社會穩定的基石和源泉,是維護澳門社會長期繁榮穩定的頂層設計。

參加培訓的澳大人員包括曹光彪書院院長劉潤東、鄭裕彤書院代院長黃承發、張崑崙書院院長黃民聰、法學院研究助理教授賴冠儒、各書院副院長和導師,以及校長辦公室職員代表等。

為促進學生在書院培養愛國愛澳精神,樹立正確國家安全觀,豐富憲法與基本法知識,澳大積極組織書院教職員參加培訓課程。自2021/22學年以來,澳大已成功舉辦四屆書院教職員憲法與基本法培訓課程,主題涵蓋憲法與基本法、國家安全、愛國主義教育法、“一國兩制”方針等。

欲瀏覽官網版可登入以下連結:
https://www.um.edu.mo/zh-hant/news-and-press-releases/presss-release/detail/60050/


UM holds training course on Constitution and Basic Law for faculty and staff

The University of Macau (UM) held the fourth edition of the training course on the Constitution and the Basic Law for faculty and staff of residential colleges. The opening ceremony was held at Cheng Yu Tung College of UM on 6 December. Speaking at the event, UM Vice Rector Mok Kai Meng said that the training course was specially designed for faculty and staff of residential colleges to enhance the university’s education on the two laws and to ensure the quality development of national education within the residential colleges.

Emeritus Professor Lok Wai Kin in the Faculty of Law (FLL), who served as an instructor for the training course, delivered a lecture. He explained the background of the ‘one country, two systems’ policy, and discussed its successful implementation in Macao and future directions.

The training course was attended by college masters, associate masters and fellows of residential colleges, as well as faculty of FLL and staff of the Rector’s Office.

To read the news on UM’s official website, please visit the following link:
https://www.um.edu.mo/news-and-press-releases/presss-release/detail/60050/

News Express: UM holds training course on Constitution and Basic Law for faculty and staff2025-01-06T17:33:35+08:00
6 2025-01

News Express: UM students win awards at 3rd Chinese-Portuguese Translation Contest for Higher Education Institutions in China

2025-01-06T17:31:34+08:00

大賽現場
The contest
O Sítio do Concurso

 


澳大學生於中國高校中葡筆譯賽獲多個獎項

由澳門大學中葡雙語教學暨培訓中心與北京外國語大學西班牙語葡萄牙語學院聯合舉辦的第三屆中國高校中葡筆譯大賽決賽順利於11月22日在兩校同步舉行。澳大學生共獲得一等獎、二等獎和三等獎各兩名。

大賽分“本科生組”和“研究生組”,兩組各設“中譯葡”與“葡譯中”類別,吸引來自內地和澳門26所高校共84名學生參與。今屆大賽有六名得獎者來自澳大人文學院葡文系:田馨兒獲“本科——葡譯中”一等獎;陳少君獲“本科——中譯葡”二等獎;於錢瑤獲“本科——中譯葡”三等獎;阮純玥獲“本科——葡譯中”三等獎;連子墨獲“研究生——葡譯中”一等獎,母爽獲“研究生——中譯葡”二等獎。

是次筆譯大賽選文主要包括“新聞文本”與“文學文本”。大賽旨在促進澳門與內地高校的葡語教學交流,鼓勵葡語專業學生參與中葡筆譯實踐,發掘高素質中葡翻譯人才。

比賽結束後,組委會工作人員將所有作品以匿名形式提交予評審委員會,由委員會成員對作品進行打分,最終根據平均分確定成績排名。評審委員會由澳大人文學院葡文系榮休教授姚京明和北外西葡語學院教授葉志良共同擔任評委會主席,以及八名中葡翻譯領域資深專家組成:“中譯葡”評委為葡萄牙知名翻譯家Tiago NABAIS、澳大人文學院葡文系助理教授Giorgio SINEDINO、上海外國語大學西方語系葡萄牙語教授徐亦行、澳大人文學院葡文系高級講師張劍波;“葡譯中”評為北京大學外國語學院葡萄牙語專業長聘副教授樊星、北京外國語大學西葡語學院葡語系講師金心藝、澳大人文學院葡文系高級講師張曉非及講師盧春暉。

欲瀏覽官網版可登入以下連結:
https://www.um.edu.mo/zh-hant/news-and-press-releases/presss-release/detail/60053/


UM students win awards at 3rd Chinese-Portuguese Translation Contest for Higher Education Institutions in China

The finals of the 3rd Chinese-Portuguese Translation Contest for Higher Education Institutions in China were held concurrently at the University of Macau (UM) and Beijing Foreign Studies University (BFSU) on 22 November. Jointly organised by UM’s Chinese-Portuguese Bilingual Teaching and Training Centre and BFSU’s School of Hispanic and Portuguese Studies, the contest aims to promote exchanges in Portuguese language teaching between universities in Macao and mainland China, encourage students in Portuguese studies to gain practical experience in Chinese-Portuguese translation, and identify high-quality Chinese-Portuguese bilingual talent.

The contest was divided into ‘Undergraduate Group’ and ‘Postgraduate Group’, with each category further divided into two categories, ‘Chinese-to-Portuguese Translation’ and ‘Portuguese-to-Chinese Translation’. A total of 84 students from 26 universities in mainland China and Macao participated in the contest. This year, six students from the Department of Portuguese of the Faculty of Arts and Humanities (FAH) at UM won awards: Tian Xiner won the first prize in the ‘Undergraduate—Portuguese-to-Chinese Translation’ category; Chan Siokuan won the second prize in the ‘Undergraduate—Chinese-to-Portuguese Translation’ category; Yu Qianyao won the third prize in the ‘Undergraduate—Chinese-to-Portuguese Translation’ category; Ruan Chunyue won the third prize in the ‘Undergraduate—Portuguese-to-Chinese Translation’ category; Lian Zimo won the first prize in the ‘Postgraduate—Portuguese-to-Chinese Translation’ category; Mu Shuang won the second prize in the ‘Postgraduate—Chinese-to-Portuguese Translation’ category.

The texts selected for the translation contest were mainly ‘news texts’ and ‘literary texts’. After the contest, all the translated works were submitted anonymously to the jury by the members of the organising committee. The members of the jury scored the works, and determined the final ranking based on the average scores. The jury was co-chaired by Yao Jingming, emeritus professor in the Department of Portuguese of FAH at UM, and Ye Zhiliang, professor in the School of Hispanic and Portuguese Studies at BFSU, with eight experienced experts in the field of Chinese-Portuguese translation serving as judges. The judges for the ‘Chinese-to-Portuguese Translation’ category included Tiago Nabais, renowned Portuguese translator; Giorgio Sinedino, assistant professor in the Department of Portuguese of FAH at UM; Xu Yixing, professor in the School of European and Latin American Studies at Shanghai International Studies University; and Zhang Jianbo, senior instructor in the Department of Portuguese of FAH at UM. The judges for the ‘Portuguese-to-Chinese Translation’ category included Fan Xing, associate professor of Portuguese studies in the School of Foreign Languages at Peking University; Jin Xinyi, lecturer of Portuguese studies in the School of Hispanic and Portuguese Studies at BFSU; Zhang Xiaofei, senior instructor in the Department of Portuguese of FAH at UM; and Lu Chunhui, instructor in the Department of Portuguese of FAH at UM.

To read the news on UM’s official website, please visit the following link:
https://www.um.edu.mo/news-and-press-releases/press-release/detail/60053/


Estudantes da UM ganharam prémios no 3º Concurso de Tradução Chinês-Português para Universidades Chinesas

Realizou-se simultaneamente o 3º Concurso de Tradução Chinês-Português para Universidades Chinesas na Universidade de Macau (UM) e na Universidade de Estudos Estrangeiros de Pequim (BFSU) no dia 22 de Novembro. Organizado conjuntamente pelo Centro de Ensino e Formação Bilingue Chinês-Português da UM e pela Faculdade de Estudos Hispânicos e Portugueses da BFSU, o Concurso tem como objectivo promover o intercâmbio no ensino da língua portuguesa entre as universidades de Macau e do Interior da China, encorajar os estudantes de língua portuguesa a participar nas práticas de tradução Chinês-Português e descobrir talentos bilingues de alta qualidade.

O concurso foi dividido em duas categorias: “Tradução Chinês-Português” e “Tradução Português-Chinês”, sendo cada categoria dividida em dois grupos: “Licenciatura” e “Mestrado”. Participaram no concurso 84 estudantes de 26 universidades do Interior da China e de Macau, entre os quais 6 participantes da Faculdade de Letras da UM ganharam prémios no concurso: TIAN Xiner ganhou o Primeiro Prémio de Categoria Licenciatura: Tradução Português-Chinês;  CHAN Siokuan ganhou o Segundo Prémio de Categoria Licenciatura: Tradução Chinês-Português; YU Qianyao ganhou o Terceiro Prémio de Categoria Licenciatura: Tradução Chinês-Português;  RUAN Chunyue ganhou o Terceiro Prémio de Categoria Licenciatura: Tradução Português-Chinês; LIAN Zimo ganhou o Primeiro Prémio de Categoria Mestrado: Tradução Português-Chinês; MU Shuang ganhou o Segundo Prémio de Categoria Mestrado: Tradução Chinês-Português.

Os textos seleccionados para este Concurso foram sobretudo “textos de notícias” e “textos literários”. Após o concurso, todos os trabalhos foram submetidos anonimamente ao Júri. Para garantir a justiça e a imparcialidade do concurso, cada texto foi avaliado e pontuado de forma independente pelos membros do Júri, sendo a classificação final determinada pela pontuação média atribuída. O comité de avaliação foi co-presidido pelo Professor YAO Jingming, Professor Emérito do Departamento de Português da UM, e pelo Professor YE Zhiliang, Professor da Faculdade de Estudos Hispânicos e Portugueses da BFSU, bem como por oito outros especialistas no domínio da tradução chinês-português como juízes. Os juízes para a categoria “Tradução Chinês-Português” foram Tiago NABAIS, tradutor português  bem conhecidoGiorgio SINEDINO, professor auxiliar do Departamento de Português da Faculdade de Letras da UM, XU Yixing, professora catedrática da Faculdade de Estudos Europeus e Latino-Americanos da Universidade de Estudos Internacionais de Xangai, e ZHANG Jianbo, instrutor sénior do Departamento de Português da Faculdade de Letras da UM . Os juízes para a categoria “Tradução Português-Chinês” foram FAN Xing, professora associada do Departamento de Português da Faculdade de Língua Estrangeira da Universidade de Pequim, JIN Xinyi, instrutora da Faculdade de Estudos Hispânicos e Portugueses da Universidade de Estudos Estrangeiros de Pequim, ZHANG Xiaofei, instrutora sénior do Departamento de Português da Faculdade de Letras da UM , e LU Chunhui, instrutor do Departamento de Português da Faculdade de Letras da UM .

Para ler a notícia no sítio Web oficial da UM, visite a seguinte ligação:
https://www.um.edu.mo/pt-pt/news-and-press-releases/press-release/detail/60053/

News Express: UM students win awards at 3rd Chinese-Portuguese Translation Contest for Higher Education Institutions in China2025-01-06T17:31:34+08:00
Go to Top