News Express: UM hosts two Chinese-Portuguese competitions to support bilingual talent cultivation
新聞快訊:澳大辦兩中葡語賽推動中葡雙語人才培養

首屆“葡韻盃”中葡歌詞翻譯大賽頒獎典禮
Award ceremony of the first Chinese-Portuguese Lyrics Translation Competition
A cerimónia de entrega de prémios do 1º Concurso de Tradução de Letras de Música
澳大辦兩中葡語賽推動中葡雙語人才培養
為推動中葡雙語人才培養與多元文化交流,澳門大學舉辦首屆“葡韻盃”中葡歌詞翻譯大賽及“第三屆中國高校葡語短視頻大賽”,為中葡雙語及葡語專業學生提供展示平台,吸引眾多高校學生參與。
首屆“葡韻盃”中葡歌詞翻譯大賽由澳大中葡雙語教學暨培訓中心與澳門蔡氏教育文化基金會合辦,以“促進中國與葡萄牙語系國家雙向文化交流、提升歌詞翻譯品質、培育翻譯人才”為宗旨,吸引內地、澳門及葡萄牙26所高校共112名學生參加。賽事提供《七子之歌》、《但願人長久》、《千百度》、《濤聲依舊》,以及《彩雲追月》五首中文歌曲供參賽者翻譯。澳大學生表現優異,教育學院學生陳少君獲金獎,人文學院學生甘依林、唐淼、潘浩哲、連子墨及法學院學生李浩邦獲銅獎。
“第三屆中國高校葡語短視頻大賽”由澳大中葡雙語教學暨培訓中心與中國傳媒大學外國語言文化學院合辦,以“科創中國”為主題,共有29所來自內地及澳門高校合共64支隊伍參賽。澳大人文學院學生黎曉穎、高式賢及陳佩雯團隊憑作品《指尖上的澳門》獲優秀獎。作品從居民視角展現澳門的智能生活與人文溫度,呈現城市發展的暖心變化。
欲瀏覽官網版可登入以下連結:
https://www.um.edu.mo/zh-hant/news-and-press-releases/press-release/detail/63125/
UM hosts two Chinese-Portuguese competitions to support bilingual talent cultivation
To promote the cultivation of bilingual professionals in Chinese and Portuguese and to facilitate multicultural exchange, the University of Macau (UM) hosted the first Chinese-Portuguese Lyrics Translation Competition and the third Short Video Shooting Contest of Higher Education Institutions in China. The two competitions provided platforms for students majoring in Chinese–Portuguese translation and Portuguese studies to showcase their talents and attracted wide participation from university students.
The first Chinese-Portuguese Lyrics Translation Competition was jointly organised by the Chinese-Portuguese Bilingual Teaching and Training Centre of UM and the Choi’s Educational and Cultural Fund, Macau. With the aim of promoting two-way cultural exchange between China and Portuguese-speaking countries, enhancing the quality of lyrics translation, and cultivating translation talent, the competition attracted 112 students from 26 universities in the Chinese mainland, Macao, and Portugal. Participants were required to translate one of five Chinese songs: Song of the Seven Sons (七子之歌), May We Be Blessed with Longevity (但願人長久), Hundreds and Thousands of Times (千百度), The Sound of the Waves Remains (濤聲依舊), and Colourful Clouds Chasing the Moon (彩雲追月). UM students delivered outstanding performances. Chan Sio Kuan from the Faculty of Education won the gold award, while four students from the Faculty of Arts and Humanities—Kam I Lam, Tang Miao, Pan Haozhe, and Lian Zimo—and Lei Hou Bong from the Faculty of Law received bronze awards.
The third Short Video Shooting Contest of Higher Education Institutions in China was jointly organised by the Chinese-Portuguese Bilingual Teaching and Training Centre of UM and the School of International Studies at the Communication University of China. With ‘Sci-Tech Innovation in China’ as its theme, the contest attracted 64 student teams from 29 universities in the Chinese mainland and Macao. A team from UM’s Faculty of Arts and Humanities, consisting of Lai Hio Weng, Kou Sek In, and Chen Peiwen, won an award of excellence for their video Macao at Your Fingertips. The video showcases Macao’s smart living environment and human warmth from the perspective of local residents, highlighting the city’s positive and people‑centred development.
To read the news on UM’s official website, please visit the following link:
https://www.um.edu.mo/news-and-press-releases/press-release/detail/63125/
UM organizou dois concursos na língua portuguesa para promover a formação de talentos bilingues chinês-português
Com o objectivo de promover a formação de talentos bilingues chinês-português e incentivar a comunicação multicultural, a Universidade de Macau (UM) organizou o 1º Concurso de Tradução de Letras de Música Chinês-Português e o 3º Concurso de Curtas-Metragens para Estudantes das Instituições do Ensino Superior da China, proporcionando uma plataforma de apresentação para os estudos bilingues chinês-português e os estudantes de português e atraindo a participação calorosa dos estudantes universitários.
O 1º Concurso de Tradução de Letras de Música Chinês-Português, co-organizado pelo Centro de Ensino e Formação Bilingue Chinês-Português (CPC) da UM e pela Fundação Choi para a Educação e Cultura de Macau, de modo a “promover o intercâmbio cultural bi-direcional entre a China e os países de língua portuguesa, elevar a qualidade da tradução de letras e formar talentos na área”, reuniu 112 estudantes de 26 instituições de ensino superior do Interior da China, de Macau e de Portugal. Nesta edição, foram disponibilizadas cinco canções chinesas representativas para escolha dos participantes, incluindo Canção dos Sete Filhos, Oxalá a Longevidade Nossa, Mil Buscas, O Marulho Eterno e Nuvens Almejantes da Lua. Os estudantes da UM alcançaram resultados notáveis: Chan Sio Kuan, da Faculdade de Educação, foi distinguida com o Prémio de Ouro; receberam o Prémio de Bronze Kam I Lam, Tang Miao, Pan Haozhe e Lian Zimo da Faculdade de Letras (FAH), e Lei Hou Bong, da Faculdade de Direito.
O 3º Concurso de Curtas-Metragens para Estudantes das Instituições do Ensino Superior da China, co-organizado pelo CPC da UM e pela Escola de Estudos Internacionais da Universidade de Comunicação da China (CUC), com o tema “Tecnologia e Inovação da China”, contou a participação de 64 equipas representando 29 instituições de ensino superior do Interior da China e de Macau. A curta-metragem “Macau na Ponta dos Dedos”, da autoria da equipa formada por Lai Hio Weng, Kou Sek In e Chen Peiwen, todos da FAH da UM, foi distinguida com o Prémio de Excelência. A obra mostra a vida inteligente e o calor humano de Macau na perspectativa dos residentes, apresentando as transformações comoventes no desenvolvimento da cidade.
To read the news on UM’s official website, please visit the following link:
https://www.um.edu.mo/pt-pt/news-and-press-releases/press-release/detail/63125/