About candywu Wu Iok Cheng

This author has not yet filled in any details.
So far candywu Wu Iok Cheng has created 14 blog entries.
4 2024-09

External Activity: CCAC: Education Plan Collection Activity on Honesty and Integrity 2024/2025 (Deadline for Registration: 18 Oct)

2024-10-19T00:00:26+08:00

以下資料由澳門特別行政區廉政公署提供,學生事務部代傳。
The following information is provided by the CCAC and posted by the Student Affairs Office.
******************************************************************************************************************************************************

為促進本澳非高等教育各階段誠信品德教育方面的專業交流,提升誠信品德教學設計的質量和加強本澳教育界對誠信品德工作的重視,澳門特別行政區廉政公署舉辦2024/2025″誠信教案設計徵集活動”

截止報名日期: 10月18日

詳情及報名:https://app.ccac.org.mo/lessonplan2025/zh-hant/detail

查詢:
廉政公署
電話: 2832630
電郵: DS@ccac.org.mo

 

External Activity: CCAC: Education Plan Collection Activity on Honesty and Integrity 2024/2025 (Deadline for Registration: 18 Oct)2024-10-19T00:00:26+08:00
4 2024-09

External Activity: CCAC: UNI Project 2025 (Deadline for Application: 5pm on 10 Oct)

2024-10-10T17:00:17+08:00

以下資料由澳門特別行政區廉政公署提供,學生事務部代傳。
The following information is provided by the CCAC and posted by the Student Affairs Office.
******************************************************************************************************************************************************

為推動大專生親身參與廉政建設工作,讓大專生踏入社會工作前具備充足的廉潔意識,儲備工作實踐的經驗。澳門特別行政區廉政公署舉辦「2025大專生廉政推廣計劃」,現正進行招募。

截止報名日期: 10月10日下午5時

招募對象: 18至35歲於本澳就讀全日制高等教育課程的學生,年級不限。

招募名額: 活動名額為45人。倘報名人數超出上限,廉署將以電腦抽籤抽出學員,並於2024年10月21日透過活動專頁公佈確認參加名單。

詳情請查閱章程

參加辦法:10月10日下午5時前填妥報名表 並發送至學生事務部電郵 sao@um.edu.mo

查詢:
廉政公署
電話: 28363636
電郵: DRC-DPCRP@ccac.org.mo

 

External Activity: CCAC: UNI Project 2025 (Deadline for Application: 5pm on 10 Oct)2024-10-10T17:00:17+08:00
4 2024-09

External Activity: The Chinese Youth Advancement Association: Leaders Nurturing Programme (Deadline for Application: 10 Sep)

2024-09-11T00:00:05+08:00

下列資料由 中華青年進步協會 提供,學生事務部代傳。
The following information is provided by The Chinese Youth Advancement Association and posted by the Student Affairs Office.
———————————————————————————————————————————————————————————————-

為增加青年人對國家政治體制及政帛發展的認識,貼合新一屆政府施政方針,培育更多愛國愛澳人才,促進理性思考社會問題,鼓勵青年對社會問題進行探究性的考察活動,中華青年進步協會舉辦“明日之星青年領袖培訓計劃2024”

詳情: 連結

查詢:
電話: 28455113(陳先生)
電郵: cyaa.macao@gmail.com

External Activity: The Chinese Youth Advancement Association: Leaders Nurturing Programme (Deadline for Application: 10 Sep)2024-09-11T00:00:05+08:00
4 2024-09

Reminder: External Activity: Macao Government Tourism Office: “Youth Hospitality Activities – Macao Tourism Courtesy Short Video Contest”

2024-09-26T00:00:05+08:00

資料由旅遊局提供,由學生事務部代傳。
The following information is provided by Macao Government Tourism Office and posted by Student Affairs Office.
==============================================================================================================

讓青少年在製作過程中了解旅遊業及澳門有禮運動對澳門的重要性,並通過創意短視頻,展現澳門獨特的旅遊城市魅力,進一步推廣“澳門有禮運動”。 旅遊局美高梅合辦澳門中華新青年協會承辦的青少年好客有禮活動 澳門旅遊宣傳短視頻大賽 是次比賽對象為1535歲現正就讀中學、學士、碩士或博士學位之本地居民。 

截止報名及遞交參賽作品日期: 2024年9月25日;23:59

詳情:https://ep.macaotourism.gov.mo/contest-macao-courtesy-2024/?lang=zh-hant

查詢:
澳門中華新青年協會青年中心
電話: 28358963 (陳小姐/何小姐)
電郵: mymacau@macau.ctm.net

To inspire love and recognition for Macao among the youth and encourage their active participation in the “Macao Courtesy Campaign” through short video creation, the Macao Government Tourism Office (MGTO) and MGM co-organize the “Youth Hospitality Activities – Macao Tourism Courtesy Short Video Contest” and to be coordinated by Macao New Chinese Youth Association.

Deadline for submission: 25 Aug 2024, 23:59

Details:https://ep.macaotourism.gov.mo/contest-macao-courtesy-2024/?lang=en 

Enquiry:
Macao New Chinese Youth Association Youth Center
Tel: 28358963 (Ms. Chan / Ms. Ho)
Email: mymacau@macau.ctm.net

Reminder: External Activity: Macao Government Tourism Office: “Youth Hospitality Activities – Macao Tourism Courtesy Short Video Contest”2024-09-26T00:00:05+08:00
30 2024-08

External Activity: The Association of International Affairs Exchange and Training of Macao: Seminar on the Insight of AI in Human Civilization

2024-09-08T00:00:04+08:00

下列資料由 澳門國際事務交流培訓協會 提供,學生事務部代傳。
The following information is provided by The Association of International Affairs Exchange and Training of Macao and posted by the Student Affairs Office.
———————————————————————————————————————————————————————————————-

為與本澳居民探索人工智能的最新發展,協同促進人工智能更好賦能社會發展,澳門國際事務交流培訓協會將舉辦「生成式人工智能對人類文明的洞察」,藉此共同探討生成式人工智能如何驅動社會進步以及未來倫理發展的趨勢。。

報名: 連結

查詢:
電話: 28217266 (趙小姐)

External Activity: The Association of International Affairs Exchange and Training of Macao: Seminar on the Insight of AI in Human Civilization2024-09-08T00:00:04+08:00
28 2024-08

External Activity: Macao Heritage Ambassadors Association: 17th Macau Heritage Ambassadors Training Programme (Deadline for application: 20 Sep)

2024-09-21T00:00:12+08:00

下列資料由 澳門文物大使協會 提供,學生事務部代傳。
The following information is provided by Macao Heritage Ambassadors Association and posted by the Student Affairs Office.
———————————————————————————————————————————————————————————————-

澳門文物大使協會將舉辦「第十七屆澳門文物大使培訓計劃」,旨在提升本地青年對文化遺產的保育知識,培養他們參與文化遺產保護、教育及推廣工作的熱情,並藉着朋輩力量讓其他青年對本地文化有更深刻的了解和認識,主動積極保育澳門的珍貴歷史遺產。

截止報名日期: 9月20日

活動詳情及報名: https://www.mhaa.mo/list-494/1492

查詢:
電話: 6238 6441
電郵: info@mhaa.org.mo

External Activity: Macao Heritage Ambassadors Association: 17th Macau Heritage Ambassadors Training Programme (Deadline for application: 20 Sep)2024-09-21T00:00:12+08:00
20 2024-08

Friendly Reminder: Note for 2024 Student Personalized “Macau Pass” New Application, Card Extension and Collection

2024-08-29T00:00:06+08:00

各位同學:

2024年度學生個人澳門通卡新申請及續期透過MPay線上申請新申請的學生可選取於指定日期在澳門大學取卡。

註1: 如同學尚未持有學生個人澳門通卡,選擇「新申請」;如閣下需辦理續期、換卡業務,選擇「已持有學生個人澳門通卡」。如有需要,可在MPay上查詢業務辦理進度。
 
註2: 由於申請數量較多,請同學們耐心等候審批的結果。審批通過後,申請人會收到SMS提示。請細閱SMS內容,請在該取卡日期或之後到指定地點取卡。不要在收到訊息後,便立即趕往澳門通客戶服務中心取卡。
 
註3: 學生於線上申請續期,審批通過後,只需在巴士拍卡即可完成續期,無需再前往地推現場或澳門通客戶服中心辦理。
 
註4: 申請人必須年滿18歲。未滿18歲者須由家長/監護人代辦
 
註5 : 首次申請學生個人澳門通卡,費用由澳門特區政府資助
 
澳門通股份有限公司將派員到澳門大學派卡。如同學欲於大學取卡,請於選擇取卡地址時選取“澳大E31座1002室”有關詳情如下:
申請日期 取卡日期 取卡地點
8月12日至8月25日 8月29日(10:00 – 13:30;14:00 – 17:00)  E31-1002
 
註: 取卡時須由學生本人帶同學生證及身份證明文件到場領取如沒有在指定日期取卡者,澳門通將於1個工作天後SMS 通知同學如何取卡。
 
如有任何疑問,請與學生事務部胡小姐聯絡(電話: 8822 4842; 電郵:sao@um.edu.mo)或澳門通客服熱線 2872 7688。
 

Dear students,

The new application and extension of Student Personalized Macau Pass can be done via MPay APP. Students who apply the card for the first time can choose to pick up their cards at UM on the designated dates.

Note 1: If you do not have a Student Personalized Macau Pass card, choose “New Application”. If you need to extend your card or get it changed, please choose “Holding a Student Personalized Macau Pass card”. You can also check the status at the APP.

Note 2: As there are many applications, please wait for the approval result. Applicants will receive SMS notification upon approval. Please read the SMS carefully and pick up the card at the designated date and venue. Don’t rush to the Macau Pass Customer Service Center right after you receive the SMS.

Note 3: Once the card extension application is approved, students will only need to swipe their card on the bus to finish the card extension procedure. These students do not need to visit the UM service counter nor the Macau Pass.

Note 4: Applicants must be at the age of 18. Students under the age of 18 can only apply the card via their parents or guardians.

Note 5 : The Macau Government sponsors the first application. Applicants do not need to pay.

Staff from Macau Pass will come over to UM to distribute cards to students. If students would like to pick up their cards at UM, please select “澳大E31座1002室” when choosing the pick-up location. Details as follows:

 
Application Period Card Pick-up Date and Time Venue
12-25 Aug 28 August (10:00 – 13:30;14:00 – 17:00) E31-1002

Note: Students must bring along their student ID and ID and get the cards on campus in person. If students fail to pick up the card on the designated date, they can only pick up the cards on the next scheduled date on campus.

For enquiries, please contact Ms. Candy Wu of the Student Affairs Office (SAO) (Tel: 8822 4842; email: candywu@um.edu.mo) or Macau Pass Customer Service Hotline 2872 7688.

Friendly Reminder: Note for 2024 Student Personalized “Macau Pass” New Application, Card Extension and Collection2024-08-29T00:00:06+08:00
16 2024-08

Together we create a harmonious and safe learning environment

2024-08-16T17:26:24+08:00

 

各位同學:

歡迎你們來到澳門大學!你們當中有新生也有舊生,我們十分期待與大家一起開啟豐盛充實的學習之旅。

新學年伊始,大家站在新的起跑線上一起奮進,淬煉出更好的自己,成為具有家國情懷、創新精神和國際視野的社會棟樑,服務澳門、國家及世界發展所需。

構建和諧、包容和安全的校園環境,需要大家的共同努力。同學們應當遵守大學訂定的規章和規條,以下為其中主要的幾項: 

  1. 學術規章和規條

       澳大制定相關規章和規條,旨於讓同學們對自己的學習和行為負責,共同營造良好的學術環境。

      –   澳門大學課程規章 (連結)

      –   博士學位課程規條 (連結)

      –   碩士學位及學士後證書/文憑課程規條 (連結)

      –   學士學位課程規 (連結)

      –   課室內學生行為指引 (連結)

      –   考試規 (連結)

      –   研究倫理原則 (連結)

      –   學生學術誠信處理規條 (連結)

 

    2. 誠信與品行

       己立立人,己達達人,誠信與品行是構建和諧安全學習環境的重要基石。作為澳大及澳門社會的一分子,同學們應當遵守法律,行事端正。    

      –   澳門大學學生紀律規章 (連結)

      –   校園酒精政策 (連結)

      –   澳門大學無煙政策 (連結)

      –   生成式人工智能工具使用指引 (連結)

      –   澳門法律你要知 (連結)

  1. 反歧視、反騷擾

        為鼓勵校內各成員共同建立一個相互尊重、沒有歧視的社群,澳大於2015年成立性別平等委員會(連結),旨在推動大學成員間的性別平等,並制定各項指引以防止性騷擾、性霸凌及其他違反性別平等的行為。

      –   性騷擾及性霸凌個案處理指引 (連結)

      –   體育活動預防性騷擾及性霸凌指引 (連結)


更多關於澳大的資訊和學生指南,請參閱新生手冊 (連結)。


各位同學,喜與你們一同構建和諧安全的學習環境,希望你們在逐夢之際,也力行澳大校訓,將「仁、義、禮、知、信」付諸學習與生活中。

學生事務部謹啟

 

 

Dear students,

We are delighted to welcome you to the University of Macau. Whether you are returning or new to UM, we look forward to a fruitful and enriching learning journey together.

Together, we embark on a journey which will equip you with innovative abilities and global perspectives, and cultivate you to become responsible citizens who exhibit love for your home country, and shoulder social responsibilities necessary for the development of Macao, the nation and beyond.

Together, we aim to promote a campus climate which is harmonious, supportive and safe. Students shall observe the rules and regulations prescribed by the University, with the key ones listed below:

  1. Academic Rules and Regulations

       A positive academic environment on campus involves students taking responsibility for their learning and actions. These documents outline important aspects of studying at UM.

       –   Regulations of the Programmes of the University of Macau (LINK)

      –   General Rules Governing PhD and Other Doctoral Degree Programmes (LINK)

      –   General Rules Governing Master’s Degree & Postgraduate Certificate / Diploma Programmes (LINK)

      –   General Rules Governing Bachelor’s Degree Programmes (LINK)

      –   Guidelines for Student Conduct in the Classrooms (LINK)

      –   Examination Rules (LINK)

      –   Research Ethics Principles (LINK)

      –   Rules on Handling Student Academic Dishonesty (LINK)

 

  1. Integrity and Proper Behaviour

        Your integrity and proper behaviours are the building blocks of a harmonious and safe learning environment for yourself and for all. As a member of the UM community and of the broader Macao community, students should behave properly and abide by the laws.      

      –   Student Disciplinary Regulations of the University of Macau (LINK)

      –   Campus-wide Alcohol Policy (LINK)

      –   UM No Smoking Policy (LINK)

      –   Guidelines on the Use of Generative Artificial Intelligence Tools (LINK)    

      –   What you Need to Know About Macao Laws (LINK)

  

  1. Anti-discrimination and Anti-harassment

       To encourage one another to foster a community free of intolerance and discrimination, the Committee on Gender Equity (LINK) was established in 2015 to promote gender equity among University members, with guidelines to prevent behaviours of sexual harassment, sexual bullying or other behaviours violating gender equity.

      –   Guidelines for Handling Sexual Harassment and Sexual Bullying Cases (LINK)

      –   Guidelines for Prevention of Sexual Harassment and Sexual Bullying in Sports Activities (LINK)

 

You can find more information about UM and the resources available to you in our New Student Handbook (LINK).

 

Together, we are proud to cultivate a beautiful learning environment in which we can all pursue our dreams, and put into practice the University motto “Humanity, Integrity, Propriety, Wisdom and Sincerity”.

 

Best regards,
Student Affairs Office

 

Together we create a harmonious and safe learning environment2024-08-16T17:26:24+08:00
15 2024-08

External Activity: Macau Management Association: 2024 Annual Management Conference – Enterprise Management in the Era of Artificial Intelligence

2024-09-07T00:00:05+08:00

資料由澳門管理專業協會提供,由學生事務部代傳。
The following information is provided by Macau Management Association and posted by Student Affairs Office.
==============================================================================================================

澳門管理專業協會主辦、澳門管理學院及五邑大學支持、澳門基金會資助之2024週年管理研討會“人工智能時代下的企業管理”由即日起接受報名。

研討會詳情:
日期: 9月6日 (星期五)
時間: 14:30 – 17:30
地點: 澳門旅遊塔會展娛樂中心三樓囍宴廳
語言: 廣東話及普通話
章程及報名資料: https://www.mma.org.mo/html/9.6_Final.pdf

查詢:
澳門管理專業協會
電話: 8296 0718或8296 0709 (李小姐或黃先生)

External Activity: Macau Management Association: 2024 Annual Management Conference – Enterprise Management in the Era of Artificial Intelligence2024-09-07T00:00:05+08:00
9 2024-08

External Activity: Macao Youth Federation: New Media Contest for Celebration of Twin Anniversaries (Deadline for Application: 31 Aug)

2024-09-01T00:02:11+08:00

資料由澳門青年聯合會提供,由學生事務部代傳。
The following information is provided by Macao Youth Federation and posted by Student Affairs Office.
========================================================================================================

為慶祝中華人民共和國成立七十五周年以及澳門回歸祖國二十五周年的雙慶年,澳門青年聯合會舉辦“澳門各界青年賀‘雙慶’之新媒體創意大賽”,希望借助時下流行的網絡社交平台,以新媒體作品為媒介,鼓勵青年發揮創意,發掘澳門各區精彩魅力及正能量故事,傳達愛國愛澳價值觀,展現澳門青年朝氣蓬勃的風采,展望青年融入國家發展大局的美好明天,讓廣大澳門市民齊來共同感受“雙慶之年”的喜慶氣氛。

截止收件日期: 2024年8月31日

查詢:
澳門青聯秘書處

電話: 2852 3618 (周小姐)

External Activity: Macao Youth Federation: New Media Contest for Celebration of Twin Anniversaries (Deadline for Application: 31 Aug)2024-09-01T00:02:11+08:00
Go to Top