About carriechong

This author has not yet filled in any details.
So far carriechong has created 3 blog entries.
12 2024-04

【Activity Review】Student Leadership Training Programme : Patriotic Sentiment Activity “Campus Orienteering – Let’s Run!” has successfully completed

2024-04-12T17:41:31+08:00

為了加強澳大學生對國家和澳門的認識以及歸屬感,學生領袖培訓計劃(下稱SLP)成員日前策劃了一個名為“齊齊跑起來”的校園定向活動,旨在傳承愛國愛澳精神。這個活動通過趣味性遊戲讓參加者學習相關知識,培養對家國情懷的認同和理解。

SLP成員在校園各處設置了數個遊戲點,參加者需要根據地圖前往各個遊戲點以完成有關國情教育的任務,包括:中國憲法的內容、澳門回歸的歷史紀錄以及澳門的著名地標。參加者在闖關過程中,需要仔細閱讀展板的內容,從而加深對國家和澳門的認識,促進對歷史和社會發展的全面了解;而有趣的通關遊戲可以激發參加者對相關資訊的興趣,以輕鬆的方式寓教於樂。

遊戲過程中,每位同學都十分積極參與,他們認為定向活動的設計既能加深對國家和澳門的了解,同時能保持趣味性,激發團隊合作和鼓勵健康生活。再次感謝同學們的參與和支持,希望這個活動能夠幫助參加者增強對國家和澳門的認同感,並能更深入地了解自己所處的社會和文化背景。

學生領袖培訓計劃於2020年起推行,旨在透過不同活動及訓練,培育及發展學生的領袖素質,提昇學生的領導能力和溝通技巧,加強他們的自信心及獨立思考能力,學員須於學期完結前籌辦不同主題的專項活動。有關計劃的招募及詳情,請瀏覽:https://sds.sao.um.edu.mo/student-leadership-training-programme_en-description/

To enhance the understanding and sense of belonging of UM students to our country and Macau, members of the Student Leadership Programme (SLP) organized a campus orienteering activity called “Let’s Run”. It aims to promote patriotism and love for Macau. This activity employed interactive games to help participants learn relevant knowledge and cultivate a sense of identity and understanding of the country.

The SLP members set up several checkpoints on campus, and participants were required to follow the provided map to reach each checkpoint to complete the tasks related to national education, which includes the content of the Chinese Constitution, the historical records of the handover of Macau, and famous landmarks in Macau.

Every student was extremely active during the game. They agreed that the orienteering activity’s design could deepen their understanding of the country and Macao while at the same time keeping it interesting, stimulating teamwork, and encouraging healthy living. We would like to thank the students for their participation and support, and we hope that this activity has helped strengthen their sense of identity towards the country and Macau, as well as deepen their understanding of the social and cultural background they are a part of.

Student Leadership Training Programme was established in 2020 to nurture and develop students’ leadership qualities through different activities and training, to enhance their self-confidence, communication, and independent thinking skills. Programme members are required to organize theme-based activities by the end of the semester. For details about the programme, please browse https://sds.sao.um.edu.mo/student-leadership-training-programme_en-description/.

【Activity Review】Student Leadership Training Programme : Patriotic Sentiment Activity “Campus Orienteering – Let’s Run!” has successfully completed2024-04-12T17:41:31+08:00
19 2024-03

Student Leadership Training Programme: Patriotic Sentiment Activity “Campus Orienteering – Let’s Run!” (10 April PM) [1 PE hour, 0.5 SP, 10 CS Points]

2024-04-11T00:00:29+08:00

學生領袖培訓計劃: 傳承愛國愛澳精神之校園定向活動「齊齊跑起來」
 
目的:為了增強澳大學生對國家和澳門的認識以及認同感和歸屬感,同時,促進澳大學生對歷史與社會發展等全面了解,培養對家國情懷的認同和理解。通過活動和思考,使每個人都能成為家國情懷的傳承者和實踐者。
 
日期:2024年4月10日(星期三) 
時間:參加者需提早15分鐘到達集合地點
第一輪:13:00-14:00 
第二輪:14:30-15:30 
第三輪:16:00-17:00 
第四輪:17:30-18:00 
 
集合地點:E31-1001 
對象:澳門大學學生 
組隊方式:以小組形式進行競賽,3-5人一組 
獎品:
1. 凡參加者步行數達3000步可獲1個體育時數(PE hours) 、0.5個至叻星和10個CS分(團隊協作)
2. 勝出遊戲者將有機會獲得卡包、快餐券或文具券
 
報名日期:由即日起至4月3日 (額滿即止) 
報名方式:以一個組別為單位,填寫此表格登記資料,成功登記將有專人通知 (https://umac.au1.qualtrics.com/jfe/form/SV_cP9TzUdEM8nTxJQ)

 

參加者須知: 
1. 參加者須於按登記場次提早15分鐘到達集合地點; 
2. 參加者必須確本人之身體狀況適宜參加活動。如有疑問,請先諮詢醫生的意見; 
3. 請穿著合適活動的運動服裝; 
4. 參加者必須全程參與才可獲得體育時數、至叻星和CS分。
Student Leadership Training Programme: Patriotic Sentiment Activity “Campus Orienteering- Let’s Run”
 
Objective: The activity aims to enhance UM students’ knowledge of their country and Macao, as well as their sense of identity and belonging. It is also to promote a comprehensive understanding of history and social development and to cultivate a sense of recognition and understanding of national sentiment. Through activities and reflections, everyone can become a bearer and practitioner of national sentiment.
 
Date: 10 April 2024 (Wednesday) 
Time: Participants should arrive at the assembly point 15 minutes in advance
1st round: 13:00-14:00 
2nd round: 14:30-15:30 
3rd round: 16:00-17:00 
4th round: 17:30-18:00 
 
Assembly Point: E31-1001 
Target: All UM students 
Grouping: Competition in groups of 3–5 persons
Awards: 
1. Participants who walk up to 3,000 steps will receive 1 PE hour, 0.5 Smart Point, and 10 CS “Teamwork and Collaboration” 
2. Winning participants will have chances to get cardholders, fast food coupons, or stationary coupons
 
Application Deadline: From now until April 3 (while the quota lasts)
Registration: Fill in the application form to register on a group basis. Successful registration will be notified. (https://umac.au1.qualtrics.com/jfe/form/SV_cP9TzUdEM8nTxJQ)

 

Notes to participants:
1. Participants are required to arrive at the assembly point 15 minutes earlier than the registered time slot;
2. Participants should ensure that they are physically fit to participate in the activity. If in doubt, please consult your doctor first.
3. Please wear suitable sportswear for the event.
4. Participants must participate in the whole activity in order to be eligible for PE Hour, Smart Point, and CS points.

     

1. Students who attend the WHOLE activity and arrive ON TIME will be given 0.5 Smart Point
2. Students who arrive late or leave early over than 5 minutes will NOT be given any Smart Point
3. Students who leave the venue during the activity for over 10 minutes will NOT be given any Smart Point
4. Students are required to check in/out of the activity with Student ID Card. For those who do not respect the activity or neglect the staff’s guidance, SAO reserves the right to cancel his/her Smart Point

*同學出席整個活動及準時到達將獲得0.5粒至叻星
*同學遲到或早退超過五分鐘將不能獲得至叻星
*學生於活動期間離場超過十分鐘將不能獲得至叻星
*同學需要於進場時出示學生證登記; 若同學不尊重活動場合或不遵守工作人員的指示,學生事務部有權取消其獲得至叻星的資格

** 全程參加將獲得全人發展獎勵計劃 “團隊協作” 項的10個CS分數。
** Students who attended the WHOLE activity will be awarded 10 UM Competencies (CS) on “Teamwork and Collaboration” in the Whole Person Development Award Program.

** 全程參加及步行數達3000步可獲1個體育時數
** 1 PE Hour is awarded for full participation and walking of 3,000 steps

Student Leadership Training Programme: Patriotic Sentiment Activity “Campus Orienteering – Let’s Run!” (10 April PM) [1 PE hour, 0.5 SP, 10 CS Points]2024-04-11T00:00:29+08:00
12 2024-03

CMSA, UMSU: “2024 CMSA Carpe Diem Talent Show” Preliminary Registration Session (Mar 1-20 )

2024-03-22T00:00:13+08:00

內容由澳門大學學生內地生會提供,學生事務部轉發。

The content is provided by the CMSA, UMSU, reported by SAO.

親愛的同學們,

CMSA一年一度大型活動Talent Show,乘一縷春陽,與澳大學子再度相逢。本次Talent Show以Carpe Diem(把握當下)為主題,現階段開放初賽報名通道,誠摯邀請各位才藝滿腔的個人或團體前來一展身手。不論是舞蹈,歌曲,還是樂器演奏,相信你一定能在舞台上在一展才華。活在當下,把握現在,孩子們,讓你們的生活與眾不同!

 

不必向世人吝嗇你的才華,

每個人都是自己人生的主角,

閃光燈已為你亮起,幕布正緩緩拉開。

這一刻,舞台只為你點亮。

 

決賽演出將安排在4月23日20:00 ,屆時將邀請專業評委進行點評裁決,並邀請全校學生前來觀賞。所有進入決賽的同學均可以獲得獎金300mop,決賽的一,二,三等獎獎金豐厚,待你一舉奪魁,收入囊中。

 

節目要求:

  1. 節目類型不限
  2. 節目時長不超過7分鐘
  3. 符合Talent Show主題
  4. 節目如有雙慶元素可加分

 

初賽報名截止日期:3月20日(星期三)16:00

初賽決選時間:3月24日(星期日),14:00-19:00(具體決選時間及細節將會在3月21日通過郵件公佈)

初賽地點: S1-159PAXROOM

 

歡迎掃描海報中二維碼進行報名!

 

期待你的展現!

澳門大學學生會內地學生會

umsu.cmsa@um.edu.mo

Dear students, 

It’s that time of the year again! CMSA presents the annual Talent Show, “Carpe Diem,” embracing the theme of seizing the moment. We are currently open for preliminary registrations and warmly invite all talented individuals or groups to showcase their skills. Whether it’s dance, song, or instrumental performance, we believe you can shine on stage. Live in the moment, seize the present – make your life extraordinary!

 

Don’t hesitate to share your talents with the world;

Each one of you is the protagonist of your own life story.

The spotlight is on you, and the curtain is slowly rising.

At this moment, the stage is illuminated just for you.

 

The final performance is scheduled for April 23rd at 20:00, featuring professional judges for evaluation, and all students are invited to witness the show. Participants entering the finals will receive a prize of 300 MOP, and the first, second, and third prizes of the final round will be very generous, waiting for you to win the grand prize.

 

Performance Requirements:

  1. Performance type is unlimited.
  2. Duration should not exceed 7 minutes.
  3. Must align with the Talent Show theme.
  4. Bonus points for elements of Two Celebrations in the performance.

 

Preliminary Registration Deadline: March 20 (Wednesday) 16:00

Preliminary Selection Date: March 24 (Sunday), 14:00-19:00 (Specific details will be announced via email on March 21)

Preliminary Location: S1-159PAXROOM

 

Scan the QR code on the poster to register!

 

Looking forward to your performance!

CMSA, UMSU

umsu.cmsa@um.edu.mo

CMSA, UMSU: “2024 CMSA Carpe Diem Talent Show” Preliminary Registration Session (Mar 1-20 )2024-03-22T00:00:13+08:00
1 2024-02

External Activity: Macao Borderless Youth Association: Photography and Writing Compeition for Higher Education Students in Macau (Dealine: 28 Mar)

2024-03-29T00:01:18+08:00

下資料由 澳門無疆界青年協會提供,學生事務部代傳。
This information is provided by Macao Borderless Youth Association and posted by the Student Affairs Office.
==============================================================================================================

テキストのイラストのようです

為讓學生、家長及巿民能夠多關注澳門大學校園生活,深入認識澳門高等育的多面性,藉著相片及文章紀錄澳門大學校園獨魅力,共同推廣澳門大專院校校園特色,澳門無疆界青年協會舉辦「專文盃-全澳大專院校學生校園生活相片徵文比賽」

比賽章程及報名資料:
https://jinshuju.net/f/jOloik

截止報名日期: 3月28日

查詢:
活動籌委會
電話:6662 2440 / 2828 0015

 

External Activity: Macao Borderless Youth Association: Photography and Writing Compeition for Higher Education Students in Macau (Dealine: 28 Mar)2024-03-29T00:01:18+08:00
8 2024-01

UM Committee Student Representative List 2024

2024-02-08T00:00:16+08:00

Dear all,

The University is always eager to listen to students’ opinions in decision and policy-making.

Thus, student representatives are invited to be members of 19 different committees. You are encouraged to express your opinions, comments, or suggestions through these student representatives. Below is the list of student representatives for the year 2024.

UM Committee Student Representative List 2024

Thank you. 

Student Development Section
Student Affairs Office

UM Committee Student Representative List 20242024-02-08T00:00:16+08:00
27 2023-10

[REMINDER] Free Tickets: China University of Geosciences (Wuhan) Original Drama ‘Da Di Zhi Guang’ Macau Tour (Oct 30 & 31, N2 U-hall) – 1 SP & 20.0 “Cultural engagement” CS

2024-12-16T15:49:14+08:00

各位同學及同事:

中國地質大學 (武漢) 藝術團將於2023年10月30日及31日在澳門大學N2大學會堂舉行原創話劇《大地之光》澳門巡演,節目以普通話進行。免費門票即日於辦公時間內在學生發展處辦公室 (E31學生活動中心2006室)派發。

第一場日期:2023年10月30日(星期一) [已派發完畢]
第一場時間:下午5:00至7:00 (下午4:15至4:45入場時間)

第二場日期:2023年10月31日(星期二)
第二場時間:晚上7:00至9:00 (下午6:15至6:45入場時間)

• 先到先得,派完即止,每人限取票最多2張。
• 取票時請出示學生/職員證以作登記。
• 必須遵守主辦機構之票務條款及限制;
• 取票人必須入場觀看,門票不得轉讓、出售或作任何形式的商業用途。

辦公時間:
星期一至星期四:9:00 – 13:00 & 14:00 – 17:45
星期五:9:00 – 13:00 & 14:00 – 17:30
星期六日及公眾假期休息

如有查詢,請聯絡學生發展處李小姐(電話:8822-4904 / 電郵:sao.leadership@um.edu.mo)。

學生發展處
學生事務部

Dear students and staff,

China University of Geosciences (Wuhan) Original Drama ‘Da Di Zhi Guang’ Macau Tour will be held on October 30 & 31 at N2 University Hall. The drama will be performed in Mandarin. Free tickets will be distributed at the Student Development Section Office (E31-2006) from today during office hours.

1st Drama Performance
Date: 30 October 2023 (Monday) [Tickets were all distributed]
Time: 17:00 – 19:00 (admission time: 16:00 – 16:45)

2nd Drama Performance
Date: 31 October 2023 (Tuesday)
Time: 19:00 – 21:00 (admission time: 18:00 – 18:45)

• Tickets are being distributed on a first-come-first-served basis, each student/staff can get a maximum of 2 tickets.
• Please present your student/staff card for getting the tickets.
• Tickets are subject to the organizer’s ticketing terms and conditions.
• Students/staff who receive the tickets must be admitted to the drama and the tickets may not be transferred, sold or used for commercial purposes of any kind.

Office Hours:
MON – THU: 9:00-13:00 & 14:00-17:45
FRI: 9:00-13:00 & 14:00-17:30
Closed on SAT – SUN and Public Holidays

For enquiries, please contact Ms. Jenny Lei of the Student Development Section at 88224904 or sao.leadership@um.edu.mo.

Thank you for your kind attention!

Student Development Section, Student Affairs Office

         

1. Students who attend the WHOLE activity and arrive ON TIME will be given 1 Smart Point
2. Students who arrive late or leave early over than 5 minutes will NOT be given any Smart Point
3. Students who leave the venue during the activity for over 10 minutes will NOT be given any Smart Point
4. Students are required to check in/out of the activity with Student ID Cards. For those who do not respect the activity or neglect the staff’s guidance, SAO reserves the right to cancel his/her Smart Point

*同學出席整個活動及準時到達將獲得1粒至叻星
*同學遲到或早退超過五分鐘將不能獲得至叻星
*學生於活動期間離場超過十分鐘將不能獲得至叻星
*同學需要於進場時出示學生證登記; 若同學不尊重活動場合或不遵守工作人員的指示,學生事務部有權取消其獲得至叻星的資格

** 全程參加活動及準時到達將獲得全人發展獎勵計劃 “文化參與” 項的20個CS分數。
** Students who attended the WHOLE seminar will be awarded 20 “UM Competencies (CS)” on “Cultural engagement” in the Whole Person Development Award Programme

[REMINDER] Free Tickets: China University of Geosciences (Wuhan) Original Drama ‘Da Di Zhi Guang’ Macau Tour (Oct 30 & 31, N2 U-hall) – 1 SP & 20.0 “Cultural engagement” CS2024-12-16T15:49:14+08:00
26 2023-10

Free Tickets: China University of Geosciences (Wuhan) Original Drama ‘Da Di Zhi Guang’ Macau Tour (Oct 30 & 31, N2 U-hall) – 1 SP & 20.0 “Cultural engagement” CS

2023-11-01T00:00:08+08:00

各位同學及同事:

中國地質大學 (武漢) 藝術團將於2023年10月30日及31日在澳門大學N2大學會堂舉行原創話劇《大地之光》澳門巡演,節目以普通話進行。免費門票即日於辦公時間內在學生發展處辦公室 (E31學生活動中心2006室)派發。

第一場日期:2023年10月30日(星期一)
第一場時間:下午5:00至7:00 (下午4:15至4:45入場時間)

第二場日期:2023年10月31日(星期二)
第二場時間:晚上7:00至9:00 (下午6:15至6:45入場時間)

• 先到先得,派完即止,每人限取票最多2張。
• 取票時請出示學生/職員證以作登記。
• 必須遵守主辦機構之票務條款及限制;
• 取票人必須入場觀看,門票不得轉讓、出售或作任何形式的商業用途。

辦公時間:
星期一至星期四:9:00 – 13:00 & 14:00 – 17:45
星期五:9:00 – 13:00 & 14:00 – 17:30
星期六日及公眾假期休息

如有查詢,請聯絡學生發展處李小姐(電話:8822-4904 / 電郵:sao.leadership@um.edu.mo)。

學生發展處
學生事務部

Dear students and staff,

China University of Geosciences (Wuhan) Original Drama ‘Da Di Zhi Guang’ Macau Tour will be held on October 30 & 31 at N2 University Hall. The drama will be performed in Mandarin. Free tickets will be distributed at the Student Development Section Office (E31-2006) from today during office hours.

1st Drama Performance
Date: 30 October 2023 (Monday)
Time: 17:00 – 19:00 (admission time: 16:00 – 16:45)

2nd Drama Performance
Date: 31 October 2023 (Tuesday)
Time: 19:00 – 21:00 (admission time: 18:00 – 18:45)

• Tickets are being distributed on a first-come-first-served basis, each student/staff can get a maximum of 2 tickets.
• Please present your student/staff card for getting the tickets.
• Tickets are subject to the organizer’s ticketing terms and conditions.
• Students/staff who receive the tickets must be admitted to the drama and the tickets may not be transferred, sold or used for commercial purposes of any kind.

Office Hours:
MON – THU: 9:00-13:00 & 14:00-17:45
FRI: 9:00-13:00 & 14:00-17:30
Closed on SAT – SUN and Public Holidays

For enquiries, please contact Ms. Jenny Lei of the Student Development Section at 88224904 or sao.leadership@um.edu.mo.

Thank you for your kind attention!

Student Development Section, Student Affairs Office

         

1. Students who attend the WHOLE activity and arrive ON TIME will be given 0.5 Smart Point
2. Students who arrive late or leave early over than 5 minutes will NOT be given any Smart Point
3. Students who leave the venue during the activity for over 10 minutes will NOT be given any Smart Point
4. Students are required to check in/out of the activity with Student ID Card. For those who do not respect the activity or neglect the staff’s guidance, SAO reserves the right to cancel his/her Smart Point

*同學出席整個活動及準時到達將獲得0.5粒至叻星
*同學遲到或早退超過五分鐘將不能獲得至叻星
*學生於活動期間離場超過十分鐘將不能獲得至叻星
*同學需要於進場時出示學生證登記; 若同學不尊重活動場合或不遵守工作人員的指示,學生事務部有權取消其獲得至叻星的資格

** 全程參加活動及準時到達將獲得全人發展獎勵計劃 “文化參與” 項的20個CS分數。
** Students who attended the WHOLE seminar will be awarded 20 “UM Competencies (CS)” on “Cultural engagement” in the Whole Person Development Award Programme

Free Tickets: China University of Geosciences (Wuhan) Original Drama ‘Da Di Zhi Guang’ Macau Tour (Oct 30 & 31, N2 U-hall) – 1 SP & 20.0 “Cultural engagement” CS2023-11-01T00:00:08+08:00
9 2023-10

External Activity: The Fu Lun Youth Association of Macau: “International Youth Forum of Yawgam” is open for application

2023-10-22T00:00:07+08:00

下資料由澳門婦聯青年協會提供,學生發展處代傳。
This information is provided by the Fu Lun Youth Association of Macau and posted by the Student Development Section.
==============================================================================================================

 

「“青年携手創未來”― 國際青年可持續發展論壇」今天開始正式報名!🔥

本次論壇分為上午主論壇及下午子論壇

⭐️主論壇邀請到多位重量級嘉賓包括世貿副總幹事、聯合國駐華官員、外交學院代表、澳門青年代表參與分享

⭐️子論壇邀請到各界專家及青年代表,以三大聯合國永續發展開展專題討論

更多詳情可瀏覽海報,歡迎各位踴躍報名!如有查詢,請透過微信或致電28217266與秘書處趙小姐聯絡。

“青年携手創未來”― 國際青年可持續發展論壇
日期︰10月21日(六)
時間︰主論壇(上午10:30-12:30)、子論壇(下午2:30-5:00)
地點︰氹仔美獅美高梅

➡️線上報名:https://forms.gle/r2AUa4gtdLhyvzE47

 

** Only Chinese content is provided by the organizer. For details in English, please contact the organizer at 28217266. 

 

External Activity: The Fu Lun Youth Association of Macau: “International Youth Forum of Yawgam” is open for application2023-10-22T00:00:07+08:00
27 2023-09

[Reminder] Briefing Session on “Hac Sá Youth Adventure Camp” (Date: Oct 11, 15:00, E4-G051) – 0.5 SP

2023-10-11T00:00:06+08:00

親愛的同學:

為善用閒置土地,特區政府擬於黑沙海灘旁閒置地建設集教育科普、親子遊樂、歷奇挑戰、生態休閒、團建活動等設施的黑沙青少年活動體驗營,為全齡段居民尤其是青少年提供戶外鍛煉及休閒活動場地。

為加深師生對於體驗營方案的認識,行政法務司司長辦公室及市政署代表將入校介紹方案內容,並收集師生的寶貴意見,詳情如下:

日期:10月11日
時間:下午三時正
地點:E4-G051
報名:https://umac.au1.qualtrics.com/jfe/form/SV_3dZSkFU03c2kO3k

項目宣傳單:https://reurl.cc/Zyn5da
其他相關資訊可瀏覽:https://www.iam.gov.mo/c/hacsaactexp/list

** 全程參加活動及準時到達將獲得0.5粒至叻星及全人發展獎勵計劃 “公民責任心” 項的10個CS分數。

如有查詢,請致電學生發展處 8822 4640或電郵致 sao.leadership@um.edu.mo。

學生事務部
學生發展處

Dear Students, 

In order to optimize the use of idle land, the Macao SAR Government intends to build an experiential camp for youth activities at Hac Sa Beach, which integrates facilities for education and science popularization, parent-child play, adventure and challenge, ecological leisure and group building activities, etc. The camp is intended to provide a venue for all-age residents, especially youths, to engage in outdoor exercise and recreational activities.

To deepen students’ understanding of the programme, representatives from the Office of the Secretary for Administration and Justice and the Municipal Affairs Bureau will come to introduce the programme and collect students’ valuable opinions.

Details are as follows:

Date: October 11
Time: 15:00-16:00
Venue: E4-G051
Registration: https://umac.au1.qualtrics.com/jfe/form/SV_3dZSkFU03c2kO3k

Programme leaflet: https://reurl.cc/Zyn5da

Other related information: https://www.iam.gov.mo/c/hacsaactexp/list

** Students with full participation and punctual arrival will be awarded 0.5 Smart Point and 10 CS points under “Responsible Citizenship” of the Whole Person Development Award Programme.

For inquiries, please contact the Student Development Office at 8822 4640 or email sao.leadership@um.edu.mo.

Student Development Section

Student Affairs Office

     

1. Students who attend the WHOLE activity and arrive ON TIME will be given 0.5 Smart Point
2. Students who arrive late or leave early over than 5 minutes will NOT be given any Smart Point
3. Students who leave the venue during the activity for over 10 minutes will NOT be given any Smart Point
4. Students are required to check in/out of the activity with Student ID Card. For those who do not respect the activity or neglect the staff’s guidance, SAO reserves the right to cancel his/her Smart Point

*同學出席整個活動及準時到達將獲得0.5粒至叻星
*同學遲到或早退超過五分鐘將不能獲得至叻星
*學生於活動期間離場超過十分鐘將不能獲得至叻星
*同學需要於進場時出示學生證登記; 若同學不尊重活動場合或不遵守工作人員的指示,學生事務部有權取消其獲得至叻星的資格

** 全程參加活動及準時到達將獲得全人發展獎勵計劃 “公民責任心” 項的10個CS分數。
** Students who attended the WHOLE seminar will be awarded 10 “UM Competencies (CS)” on “Responsible Citizenship” in the Whole Person Development Award Programme

 

[Reminder] Briefing Session on “Hac Sá Youth Adventure Camp” (Date: Oct 11, 15:00, E4-G051) – 0.5 SP2023-10-11T00:00:06+08:00
20 2023-09

Programa de Intercâmbio Juvenil entre a China e os Países de Língua Portuguesa

2023-09-27T00:00:05+08:00

中國-葡語國家青年交流計劃 

1. 合辦單位:澳門特別行政區政府、中華人民共和國外交部駐澳門特別行政區特派員公署

2. 承辦單位:教育及青年發展局、中華人民共和國外交部駐澳門特別行政區特派員公署政策研究室

3. 目的:促進本澳青年與葡語國家留學生對粵港澳大灣區發展前景、中國式現代化發 展成就和“一國兩制” 成功實踐以及中華優秀傳統文化的直觀感受和理解認 識,增進本澳、葡語國家與內地青年互動交流與友誼,打造特色中葡青年文 化交流平台。

4. 內容簡介:到訪橫琴深合區、廣東省珠海市、廣州市及深圳市,走訪高等院校、高新科 技企業、參觀新農村建設、與當地學生及青年交流、參觀人文景觀、聽取培 訓講座等。

5. 對象:
– 就讀本澳高等院校的葡語國家留學生 (涵蓋幾內亞比紹、 莫桑比克、聖多美和普林西比、巴西、葡萄牙、安哥拉、 佛得角、東帝汶及赤道幾內亞)
– 在澳門就讀葡語相關課程或主要以葡語授課課程的本地學生(能以葡語溝通交流)

6. 語言:葡語、普通話、廣東話、英語

7. 舉行日期及地點:

7.1 出發前會議( 確實日期、時間及地點另行通知):
– 日期: 10 月 21 日 / 10 月 28 日(星期六)
– 時間: 上午
– 地點:澳門青少年愛國愛澳教育基地 / 青年試館

7.2 啟程儀式:
– 日期: 10 月 31 日(星期二)
– 時間: 09:00
– 地點:中華人民共和國外交部駐澳門特別行政區特派員公署

7.3 交流團( 暫定內容) :
– 日期: 10 月 31 日至 11 月 4 日(五日四夜)
– 地點:廣州市、深圳市、珠海市
– 內容:走訪橫琴粵澳深度合作區,走訪高等院校、與當地學生交流,與領事座談,參觀人文景觀及博物館,參觀高新科技企業等。
– 主辦單位將代辦簽證

8. 費用:全免(不含個人消費)

9. 延伸活動 : 參加的學生需在行程結束後製作約 4 分鐘的短片,作為個人或團隊小結,要求如下:
– 形式:可以小組或個人形式製作
– 內容:圍繞交流團的活動和所見所聞,細說自身的感受
– 規格:橫屏,並提供短片旁白稿
– 提交日期: 2023 年 11 月 24 日或之前

10. 報名方法 : 由即日起至 2023 年 9 月 26 日,填妥報名表格:https://go.um.edu.mo/5n2eyaks

11. 颱風及暴雨警告下活動安排:
– 若上午六時半仍然懸掛八號或以上風球,當天( 10 月 31 日)的活動延期 或取消;
– 當懸掛一號或三號風球時,所有活動照常;
– 在活動開始或於集合時間 2 小時前,如仍然懸掛暴雨警告信號,當天活動延期或取消。

12. 備 注:
– 澳門大學根據第1/2006號法律作為一所公立高等教育機構,將處理在本表格內所收集的個人資料作舉辦活動、提供服務及聯絡之用。
– 基於活動 或服務所需,上述個人資料有可能轉交本澳相關機構。
– 主辦單位保留終止或更改活動形式的權利;
– 主辦單位按照第 8/2005 號法律《個人資料保護法》的規定來處理所有報名者的個人資料。申請人所提供的資料絕對保密,並只作報名活動之用;
– 主辦單位收集的短片內容及活動期間所拍攝的照片和影片歸主辦單位所有,並有權以各種形式使用;
– 章程未盡善處,主辦單位有權作補充解釋。

13. 查詢:學生事務部鍾小姐,電話︰8822 4640 或 電郵︰sao.leadership@um.edu.mo。

Programa de Intercâmbio Juvenil entre a China e os Países de Língua Portuguesa

1. Organização: Governo da Região Administrativa Especial de Macau (RAEM), Comissariado do Ministério dos Negócios Estrangeiros da República Popular da China na RAEM.

2. Realização: Direcção dos Serviços de Educação e de Desenvolvimento da Juventude (DSEDJ), Centro de Estudo de Políticas do Comissariado do Ministério dos Negócios Estrangeiros da República Popular da China na RAEM.

3. Objectivo: Promover, entre os jovens de Macau e dos Países de Língua Portuguesa, a compreensão da perspectiva de desenvolvimento da Grande Baía Guangdong-Hong Kong-Macau, das conquistas da modernização ao estilo chinês, da prática bem-sucedida de “Um País, Dois Sistemas” e da excelente cultura tradicional chinesa, reforçando a interacção, o intercâmbio e a amizade entre os jovens de Macau, dos Países de Língua Portuguesa e da China Continental, de modo a construir uma plataforma distinta para o intercâmbio cultural entre os jovens da China e dos Países de Língua Portuguesa.

4. Breve descrição:Visitas à Zona de Cooperação Aprofundada entre Guangdong e Macau em Hengqin, às cidade de Zhuhai, Guangzhou e Shenzhen da província de Guangdong, a instituições de ensino superior, a empresas de alta tecnologia e às construções de novas aldeias rurais, trocas de impressões com estudantes e jovens locais, visitas a paisagens culturais e participações em palestras de formação, entre outros eventos.

5. Destinatários:
− Estudantes oriundos de países de língua portuguesa (incluindo Guiné-Bissau, Moçambique, São Tomé e Príncipe, Brasil, Portugal, Angola, Cabo Verde, Timor Leste e Guiné Equatorial) a estudar em instituições de ensino superior de Macau.
− Estudantes locais (capazes de comunicar em português) que frequentam cursos relacionados com o português ou cursos leccionados principalmente em português, em Macau.

6. Línguas: Português, Mandarim, Cantonês, Inglês.

7. Data e local de realização:

7.1 Reunião antes da partida (Data, hora e local exactos anunciados posteriormente):
− Data: 21 de Outubro / 28 de Outubro (sábados)
− Hora: (na parte da manhã)
− Local: Base de Educação do Amor pela Pátria e por Macau para Jovens de Macau / Centro de Experimentação para Jovens

7.2 Cerimónia de partida:
− Data: 31 de Outubro (Terça-feira)
− Hora: 09h00
− Local: Comissariado do Ministério dos Negócios Estrangeiros da República Popular da China na Região Administrativa Especial de Macau

7.3 Viagem de intercâmbio (conteúdo provisório):
− Data: 31 de Outubro a 4 de Novembro (5 dias (4 noites))
− Locais: Cidades de Guangzhou, Shenzhen e Zhuhai.
− Conteúdo: Visitas à Zona de Cooperação Aprofundada entre Guangdong e Macau em Hengqin e a instituições de ensino superior, intercâmbios com estudantes locais, colóquio com os comissários e visitas a paisagens culturais, museus e empresas de alta tecnologia, entre outros eventos.
– O organizador tratará do visto em nome dos participantes.

8. Custo: Gratuito (excluindo despesas pessoais).

9. Actividades de extensão:Os alunos participantes devem produzir um vídeo curto, com duração de cerca de 4 minutos, depois da viagem, como resumo individual ou em grupo, com os seguintes requisitos:
− Formato: vídeo realizado a título individual ou em grupo.
− Conteúdo: uma descrição pormenorizada dos seus próprios sentimentos,
impressões e opiniões relacionados com as actividades da viagem de
intercâmbio e o que experienciaram.
− Especificação: gravado na horizontal e acompanhado de um documento
com o texto da narração.
− Prazo de entrega: até 24 de Novembro de 2023

10. Método de Candidatura: A partir de agora e até 26 de Setembro de 2023, preencher o boletim de candidatura: https://go.um.edu.mo/5n2eyaks.

11. Arranjos para as actividades em situação de tufão ou de chuva intensa:
− Se o sinal n.º 8 de tufão ou superior ainda estiver içado às 6h30, as actividades previstas para o dia 31 de Outubro serão adiadas ou canceladas.
− Quando estiver içado o sinal n.º1 ou n.º 3 todas as actividades serão realizadas como previsto.
− Se o sinal de chuva intensa ainda estiver içado 2 horas antes do início do evento ou da hora de encontro, as actividades do dia serão adiadas ou canceladas.

12. Observações:
− As entidades organizadoras reservam o direito de suspender o evento, ou alterar o formato do mesmo.
− As entidades organizadoras processam os dados pessoais de todos os candidatos, nos termos da Lei n.º 8/2005 (Lei da Protecção de Dados Pessoais). Os dados facultados pelos candidatos são estritamente confidenciais e serão apenas utilizados para efeitos de candidatura ao evento.
− As entidades organizadoras reservam o direito de propriedade e de uso dos vídeos recebidos e das fotografias e vídeos registados durante a realização do evento;
− Caso se verifique qualquer omissão no presente regulamento, as entidades organizadoras reservam o direito de esclarecimentos complementares.

13.Informações:Sra. Chong de Gabinete de Assuntos dos Estudantes (Telefone: 88224640 ou E-mail: sao.leadership@um.edu.mo)

Programa de Intercâmbio Juvenil entre a China e os Países de Língua Portuguesa2023-09-27T00:00:05+08:00
Go to Top