About jasonleong

This author has not yet filled in any details.
So far jasonleong has created 58 blog entries.
23 2025-05

News Express: ‘Regarding Books’ exhibition opens at UM, showcases charm of books

2025-05-23T16:50:40+08:00

 

“看‧書”藝術展覽開幕
The ‘Regarding Books’ Exhibition

 


“看‧書”藝術展覽澳大開幕 重現書籍視覺藝術魅力

由澳門大學人文學院藝術與設計系和該校伍宜孫圖書館合辦的“看‧書”藝術展覽今(23)日開幕,展出澳大圖書館珍藏的50多件中西古籍,讓觀眾重新發現書籍的多重魅力,並探討在數位時代,紙質圖書的獨特價值與文化意義。

開幕式上,澳大校長宋永華致辭表示,是次展覽不僅是一場視覺盛宴,更是對傳統文化和閱讀方式的一次深刻反思。在數位時代,人們更需要重新審視紙質書的價值,並通過藝術的形式,讓更多人愛上閱讀,感受文化的魅力。

澳大人文學院藝術與設計系主任李軍指出,漢字的象形性決定了它是視覺優先性的文字,故展覽更強調書籍的視覺呈現。現場更以紙香配墨韻,讓大眾以多重感觀感受圖書字體、版式、插圖、裝幀、乃至看書人的塗鴉和批注的藝術與文化魅力。

澳大圖書館館長徐鴻表示,展覽的亮點之一是一面由《萬有文庫》多卷叢書構成的書牆。這套叢書曾以輕便的形式將知識與文化傳播到千家萬戶,令人感慨其為文化普及所作出的卓越貢獻。然而,書牆也引發人們對未來的思考:在數位時代,紙質圖書的角色以及意義是否正在改變。

是次展覽收錄了多件圖書、地圖、手稿等的珍貴古籍,其中包括中國現存唯一的歐幾里得《幾何原本》搖籃本,1491年版;公元1491年為中國明朝弘治年間,展覽亦同時展出明朝弘治年間刻本古籍《新編纂註資治通鑑外紀義》,這本古籍入選了第二批《國家珍貴古籍名錄》。

出席開幕式的嘉賓還包括中央人民政府駐澳門特別行政區聯絡辦公室文宣部部長萬速成、澳門特別行政區政府文化局代局長蔡健龍、澳大副校長馬許願、橫琴粵澳深度合作區民生事務局局長馮方丹、澳門特別行政區政府教育及青年發展局高等教育廳廳長許嘉路、廣東省文化和旅遊廳一級調研員李錄春、香港特別行政區政府康樂及文化事務署代表兼香港文化博物館總館長林國輝、美高梅文化藝術高級副總裁郭蕙心等。

展覽位於澳大伍宜孫圖書館(E2)一樓展覽廳,開放時間為上午10時至下午7時,免費入場,公眾假期照常開放,展期至8月31日,現場提供定點及預約導賞服務。詳情可瀏覽澳大藝術博物館網站https://library.um.edu.mo/museum/zh/

欲瀏覽官網版可登入以下連結:
https://www.um.edu.mo/zh-hant/news-and-press-releases/press-release/detail/61211/


‘Regarding Books’ exhibition opens at UM, showcases charm of books

The exhibition ‘Regarding Books’, jointly organised by the University of Macau (UM) Library and the Department of Arts and Design in the Faculty of Arts and Humanities, opened today (23 May). The exhibition showcases over 50 Chinese and Western rare books selected from the UM Library’s collection, allowing visitors to discover the charm of books and explore the unique value and cultural significance of printed books in the digital age.

Speaking at the opening ceremony, Yonghua Song, rector of UM, said that the exhibition offers visitors both a visual feast and an opportunity to reflect on traditional culture and reading practices. Li Jun, head of the Department of Arts and Design, said that the exhibition allows visitors to appreciate books from various aspects, including their typography, layout, illustrations, binding, and marginal notes. Xu Hong, librarian of the UM Library, expressed hope that the exhibition will stimulate discussion about the evolving role and significance of printed books in the digital age.

The exhibition is taking place in the Exhibition Hall on the first floor of the UM Wu Yee Sun Library (E2). It is open daily from 10:00am to 7:00pm until 31 August, including public holidays. Admission to the exhibition is free, and guided tours are available on site and by appointment. For more details, please visit the UM Museum of Art website: https://library.um.edu.mo/museum/en/.

To read the news on UM’s official website, please visit the following link:
https://www.um.edu.mo/news-and-press-releases/press-release/detail/61211/

News Express: ‘Regarding Books’ exhibition opens at UM, showcases charm of books2025-05-23T16:50:40+08:00
21 2025-05

News Express: UM presents academic prizes to outstanding graduating students

2025-05-21T18:55:32+08:00

 

澳大向應屆優秀畢業生頒學術獎項
UM presents academic prizes to outstanding graduating students

 


澳大向優秀畢業生頒發學術獎

澳門大學今(21)日舉行“澳大學術獎項頒獎典禮2025",向49名成績優異的應屆畢業生頒發15項學術獎項,表揚他們在不同學科領域的傑出表現。澳大全年共設立60多項獎學金及學術獎項,總額超過400萬澳門元,獲獎學生逾400名。

澳大副校長莫啓明在典禮上祝賀得獎學生,並感謝各學術獎項捐贈者的支持。他表示,在中央和特區政府的大力支持下,澳大已發展成為一所國際化研究型綜合公立大學,以多元文化共存、協同學院與書院的全人教育體系、國際化的辦學模式等特色和優勢,吸引來自世界各地的學生報讀,同時匯聚海內外優秀的教研人員。他勉勵所有得獎的學生,不僅要繼續堅持不懈地追求卓越,更要多關注澳門、國家和全球的發展,將所學所得與人分享,關懷母校,積極參與建設澳門,融入國家發展大局,服務世界發展所需,成為未來的創新者和領導者。

澳大法學院中葡法律系、澳大榮譽學院應屆畢業生周欣桐憑藉優異成績獲歐維治基金會學術獎項。她感恩澳大提供優良的學習環境與資源,讓她有機會赴葡萄牙科英布拉大學法學院深造,還通過大學獲得在澳門的律師事務所及內地法院的實習機會,從而拓寬視野,提升自身能力。在學期間,她通過案例研討、模擬法庭等實踐活動,有效提升了邏輯思維能力與法律文書寫作技巧。此外,她曾參與澳大司儀組、澳大學生會選舉委員會等社團活動,鍛煉了臨場應變與公眾表達能力,為未來應對挑戰奠定基礎。展望將來,她期望充分發揮中葡雙語優勢,投身法律行業,並持續汲取多元領域的知識。

是次頒發的15項學術獎項分別是:霍英東基金會學術獎項、中國銀行學術獎項、澳門國際銀行學術獎項、澳能建設─鴻業集團學術獎項、大西洋銀行學術獎項、芯耀輝學術獎項、蔡繼有學術獎項、盧道和數學學術獎項、歐維治基金會學術獎項、伍志偉集團學術獎項、永俊豪律師事務所暨私人公證員學術獎項、亞洲金融科技有限公司學術獎項、土木工程實驗室學術獎項、易研方案學術獎項和莫綺玲律師事務所暨私人公證員學術獎項。

獲獎學生名單:https://sds.sao.um.edu.mo/wp-content/uploads/2024/05/pamphlet_21-may-2025.pdf

欲瀏覽官網版可登入以下連結:
https://www.um.edu.mo/zh-hant/news-and-press-releases/press-release/detail/61196/


UM presents academic prizes to outstanding graduating students

The University of Macau (UM) held the Academic Prize Presentation Ceremony 2025 today (21 May) to present 15 academic prizes to 49 graduating students in recognition of their outstanding academic performance in various disciplines. Throughout this academic year, the university has offered more than 60 scholarships and academic prizes with a total value over MOP 4 million, benefiting more than 400 students.

Speaking at the event, UM Vice Rector Mok Kai Meng congratulated the scholarship and award recipients and thanked all the donors for their support. He said with the strong support of the central government and the Macao SAR government, UM has developed into a comprehensive research-oriented public university of international standing. The university attracts students with its distinctive features, including a multicultural environment, a whole-person education model underpinned by faculties and residential colleges, and an international setup. At the same time, the university recruits excellent teaching and research staff from around the world. Mok encouraged all the awardees to continue to strive for excellence, and pay more attention to the development of Macao, the country, and the wider world. They should share their knowledge with others, support their alma mater, participate in Macao’s development, integrate into national development, address global development needs, and become the innovators and leaders of tomorrow.

Chao Ian Tong, a graduating student who completed the Bachelor of Law programme (conducted in Chinese and Portuguese) in the Faculty of Law and the Honours College Certificate Programme, received the Jorge Alvares Foundation Academic Prize for her outstanding academic performance. She is grateful for the excellent learning environment and resources provided by UM, which gave her the opportunity to study at the Faculty of Law at the University of Coimbra in Portugal, and undertake internships at a law firm in Macao and a court in mainland China. These experiences broadened her horizons and enhanced her professional capabilities. During her time at UM, Chao greatly enhanced her logical thinking and legal writing skills through practical learning activities such as case studies and moot court sessions. She was also a student trainee of masters of ceremony in the Campus Training Programme, and a member of the Election Committee of the University of Macau Students’ Union. These roles honed her ability to think on her feet and public speaking skills, preparing her well for future challenges. Looking ahead, Chao hopes to leverage her bilingual proficiency in Chinese and Portuguese to pursue a career in the legal profession, while acquiring more knowledge across different fields.

A total of 15 academic prizes were presented at the ceremony, including: Henry Fok Foundation Academic Prize, Bank of China Academic Prize, Luso International Bank Academic Prize, MECOM Power – Hung Yip Group Academic Prize, BNU Academic Prize, Akrostar Academic Prize, Choi Kai Yau Academic Prize, Lou Tou Vo Mathematics Academic Prize, Jorge Alvares Foundation Academic Prize, Wu Zhiwei Group Academic Prize, WICH Law Firm and Private Notary Academic Prize, X Fintech Asia Academic Prize, LECM Academic Prize, ERS Academic Prize, and MIL Law Office Academic Prize.

List of awardees: https://sds.sao.um.edu.mo/wp-content/uploads/2024/05/pamphlet_21-may-2025.pdf

To read the news on UM’s official website, please visit the following link:
https://www.um.edu.mo/news-and-press-releases/press-release/detail/61196/

News Express: UM presents academic prizes to outstanding graduating students2025-05-21T18:55:32+08:00
20 2025-05

News Express: UM’s Portuguese Language Summer Programme now open for applications

2025-05-20T16:44:39+08:00

 

澳大葡萄牙語暑期課程接受報名
UM’s Portuguese Language Summer Programme is now open for applications
39.º Curso de Verão de Língua Portuguesa da UM está aberto a inscrições

 


澳大葡萄牙語暑期課程接受報名

由澳門大學人文學院葡文系主辦的第39屆葡萄牙語暑期課程現正接受報名,截止日期至6月20日,歡迎有興趣人士報讀。該課程是澳大雙語人才培訓計劃的重要項目。

今屆暑期課程將於2025年7月10至30日舉行,內容包括語言課程、主題課程和各種文化工作坊,不僅有助提升學員的語言能力、社會語言、用語技巧和社會文化能力,更能增強其跨文化意識。

參考歐洲共同語言參考框架(CEFR),是次語言課程分為基礎(A1)、初級(A2)、中級(B1和B2)和高級(C級)四個等級,並通過分班測試,為學員安排最符合其語言水平的等級。所有等級授課時間均為上午9時至下午1時,共計60個學時。

另外,語言課程還包括15小時可由教師指導的自學時間。除了培養寫作、口語接收和產出能力的課程外,語言課程還包括語法、詞彙及其他語言層級的相關課程。主題課程涉及文學、歷史、國際關係、翻譯和與葡語國家相關文化的內容。學生還可於下午參加與葡語國家相關的文化工作坊,涵蓋舞蹈、音樂、詩歌、肢體語言及美食等。

上述語言課程和文化活動的課本和輔助教材費用全免。課程結束後,出席率不低於80%的學員將獲頒課程證書,當中包含學員的結課評級信息。有興趣人士可登入網站https://fah.um.edu.mo/dportsummerprogramme2025/報名。

欲瀏覽官網版可登入以下連結:
https://www.um.edu.mo/zh-hant/news-and-press-releases/press-release/detail/61183/


UM’s Portuguese Language Summer Programme now open for applications

The 39th Portuguese Language Summer Programme, organised by the Department of Portuguese of the Faculty of Arts and Humanities of the University of Macau (UM), is now open for applications. The application deadline is 20 June, and all interested individuals are welcome to apply. The summer programme is a key project of UM’s initiative to nurture bilingual talent.

This year’s summer programme will take place from 10 to 30 July 2025. It will include language courses, theme-based classes, and various cultural workshops designed to improve the participants’ Portuguese language skills, expand their sociolinguistic, pragmatic, and sociocultural knowledge, and enhance their intercultural awareness.

The language courses will be offered at four different levels in accordance with the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR): Basic (A1), Elementary (A2), Intermediate (B1 to B2), and Advanced (B2 to C1). Participants will be placed in the most appropriate level based on their placement test results. All courses will run from 9:00 am to 1:00 pm, with a total of 60 study hours.

The language courses will be supplemented by 15 hours of guided self-study. In addition to classes focusing on writing, listening and speaking, the language courses will include classes dedicated to grammar, vocabulary, and other level-appropriate content. The theme-based classes will cover literature, history, international relations, translation, and other topics related to the culture of Portuguese-speaking countries. Participants can also join evening clubs to explore different aspects of the culture of Portuguese-speaking countries, such as dance, music, poetry, body language, and gastronomy.

Participants will have access to free textbooks and supplementary materials for all language courses and cultural activities. Upon completion of the summer programme, participants who have attended at least 80% of the classes will receive a certificate containing information about their course performance. To apply for the summer programme, please visit: https://fah.um.edu.mo/dportsummerprogramme2025/.

To read the news on UM’s official website, please visit the following link:
https://www.um.edu.mo/news-and-press-releases/press-release/detail/61183/


39.º Curso de Verão de Língua Portuguesa da UM está aberto a inscrições

O 39.º Curso de Verão, organizado pelo Departamento de Português da Faculdade de Letras da Universidade de Macau (UM), encontra-se aberto a inscrições até 20 de Junho. Esse curso faz parte dos programas-chave da formação de talentos bilingues da UM.

O Curso de Verão deste ano decorrerá de 10 a 30 de Julho, incluindo cursos de língua, cursos temáticos e vários clubes culturais destinados a desenvolver a proficiência em português dos participantes, a alargar os seus conhecimentos sociolinguísticos e pragmáticos, e a reforçar as suas competências socioculturais e a sua consciência intercultural.

Os cursos de língua estão organizados em quatro níveis diferentes, correspondendo, em linhas gerais, aos níveis do Quadro Europeu Comum de Referência: Básico (A1), Elementar (A2), Intermédio (B1 e B2), Avançado (níveis C1 e C2). Os cursos decorrem das 9h00 às 13h00, com um total de 60 horas lectivas.

Os cursos de língua devem ser complementados por 15 horas de estudo autónomo. Além do desenvolvimento das competências escritas e orais, os cursos de língua incluem sessões dedicadas à gramática, ao vocabulário e a outros conteúdos adequados a cada nível. Os cursos temáticos incluem literatura, história, relações internacionais, tradução e tópicos de várias áreas sobre a cultura dos países de língua portuguesa. Além disso, os estudantes podem também participar nos clubes nocturnos, que incluem workshops relacionados com os países de língua portuguesa, como dança, música, poesia, linguagem corporal e gastronomia.

Os materiais didácticos e outros materiais suplementares para os cursos e actividades culturais são gratuitos. Após a conclusão do curso, os participantes com frequência de 80% das aulas receberão o Certificado do 39.º Curso de Verão, no qual consta uma informação sobre o seu progresso no curso.

Para se inscrever no curso de Verão, visite https://fah.um.edu.mo/dportsummerprogramme2025/.

Para ler a notícia no sítio Web oficial da UM, visite a seguinte ligação:
https://www.um.edu.mo/pt-pt/news-and-press-releases/press-release/detail/61183/

News Express: UM’s Portuguese Language Summer Programme now open for applications2025-05-20T16:44:39+08:00
20 2025-05

News Express: UM Men’s Basketball Team wins CUBAL Division 3 Southwest championship, advances to national finals

2025-05-20T16:32:23+08:00

 

澳大男籃下月決戰全國總決賽
The UM Men’s Basketball Team will compete in the national finals next month

 


澳大男籃奪中國大學生籃球三級聯賽“西南王” 下月決戰全國總決賽

澳門大學男子籃球隊在第27屆中國大學生籃球三級聯賽(西南賽區)中,以全勝姿態奪冠,榮膺“西南王”稱號,下月將出戰中國大學生籃球三級聯賽全國總決賽。

澳大男籃在第27屆中國大學生籃球三級聯賽(西南賽區)中,憑著極佳的默契和整體配合,發揮澳大運動校隊的團隊精神,最終在西南賽區脫穎而出,成功鎖定全國總決賽入場券,將於6月3至11日前往福建泉州,出戰由中國學生體育聯合會主辦的中國大學生籃球三級聯賽全國總決賽。

澳大男籃上一次晉級全國總決賽已是四年前的二級聯賽。是次重返全國舞台,全隊上下士氣高昂。全國總決賽雲集四個賽區的頂尖隊伍,澳大男籃期待作為澳門區代表能在泉州賽場上乘勝追擊,向全國展現澳大的籃球風采。

欲瀏覽官網版可登入以下連結:
https://www.um.edu.mo/zh-hant/news-and-press-releases/press-release/detail/61186/


UM Men’s Basketball Team wins CUBAL Division 3 Southwest championship, advances to national finals

The Men’s Basketball Team of the University of Macau (UM) has won the championship in the 27th Chinese University Basketball Association League (CUBAL) Division 3—Southwest Region with an undefeated record. They will compete against top teams from the other three regional divisions for the national championship in the CUBAL Finals to be held in Quanzhou, Fujian Province, from 3 to 11 June.

To read the news on UM’s official website, please visit the following link:
https://www.um.edu.mo/news-and-press-releases/press-release/detail/61186/

News Express: UM Men’s Basketball Team wins CUBAL Division 3 Southwest championship, advances to national finals2025-05-20T16:32:23+08:00
16 2025-05

News Express: UM Congregation to be held on 24 May

2025-05-16T17:20:28+08:00

 

澳大將於5月24日舉行2025年畢業典禮
UM will hold the Congregation 2025 on 24 May

 


澳大畢業禮將於5月24日舉行

澳門大學將於5月24日(星期六)下午4時,在澳大綜合體育館(N8)舉行2025年畢業典禮,向應屆學士畢業生頒發畢業證書。為讓各地畢業生和親友都能參與,今年的畢業典禮繼續採用線上線下結合的形式,讓大家共同分享畢業的珍貴時刻。

今屆學士學位課程的準畢業生有1,600多名,分別來自人文學院、工商管理學院、教育學院、健康科學學院、法學院、科技學院和社會科學學院,當中有70名同時是榮譽學院學生,他們來自不同學院並完成該學院證書課程。

澳大表示,畢業生將獲安排進入主場館參加典禮,而持入場券的親友可憑入場券到指定的直播區域:綜合體育館訓練館(N8)、大學會堂(N2)以及聚賢樓多功能廳(N1)觀看典禮。若無法親臨現場,澳大將提供多元直播渠道同步觀禮,包括澳大官方網站https://www.um.edu.mo/zh-hant/news/umtv/、微信視頻號:“澳門大學”、澳大官方微博:澳門大學或YouTube:University Of Macau。

出席典禮的畢業生和親友可透過多種交通方式抵達校園:搭乘澳門線71、73號巴士或氹仔線72號巴士,或選擇乘坐的士直接前往;自駕者請使用N9澳大運動場P1A露天停車區,或P3、P5、P6室內停車場。更多詳情,請參閱澳大註冊處的畢業生專頁https://reg.um.edu.mo/graduation/congregation/current-year/general-information/?lang=zh-hant


UM Congregation to be held on 24 May

The University of Macau (UM) will hold the Congregation 2025 at 4:00pm on 24 May (Saturday) in the UM Sports Complex (N8) to present graduation certificates to bachelor’s degree graduates. This year’s ceremony will continue to be held in a hybrid format, enabling graduates and their families and friends from around the world to celebrate this joyous occasion together.

This year, there are more than 1,600 bachelor’s degree graduates from seven faculties: the Faculty of Arts and Humanities, Faculty of Business Administration, Faculty of Education, Faculty of Health Sciences, Faculty of Law, Faculty of Science and Technology, and Faculty of Social Sciences. Of these graduates, 70 are also students of the Honours College who have completed the college’s certificate programme.

On the day of the event, graduates will attend the ceremony in the Sports Pavilion. Families and friends with admission tickets can watch the live stream in designated areas: the Training Hall of the Sports Complex (N8), the University Hall (N2), or the Multi-function Hall of the UM Guest House (N1). The ceremony will also be live streamed on several online platforms for those unable to attend the event in person. The live stream will be available on UM’s official website: https://www.um.edu.mo/news/umtv/, WeChat channel: 澳門大學, Weibo account: 澳門大學, and YouTube channel: University Of Macau.

Those attending the ceremony can reach the UM campus by various modes of transport. Those who prefer public transport can take bus No 71 or 73 from the Macao peninsula, bus No 72 from Taipa, or a taxi. Those who prefer to drive can park in the Outdoor Visitor Car Park P1A near the UM Stadium (N9), or in the Visitor Car Parks P3, P5, and P6. For more details, please visit the UM Registry’s Congregation webpage: https://reg.um.edu.mo/graduation/congregation/current-year/general-information/.

To read the news on UM’s official website, please visit the following link:
https://www.um.edu.mo/news-and-press-releases/press-release/detail/61158/

News Express: UM Congregation to be held on 24 May2025-05-16T17:20:28+08:00
16 2025-05

News Express: UM rector participates in high-level dialogue and delivers keynote speech at World Digital Education Conference

2025-05-16T16:57:36+08:00

 

2025世界數字教育大會
2025 World Digital Education Conference

 


澳大校長於世界數字教育大會作高端對話和主題報告

澳門大學校長宋永華受邀出席在武漢舉行的2025世界數字教育大會,於全體會議上參與“數字教育高端對話”,並於平行論壇上發表主題報告,與來自全球各地的與會嘉賓攜手為世界數字教育未來的發展匯聚智慧、探索路徑。

是次會議是國家教育部舉辦的第三屆世界數字教育大會,以“教育發展與變革:智能時代”為主題,旨在回應聯合國關於全球教育變革的倡議,呼籲共同推進智能時代的教育發展與變革。中共中央政治局常委、國務院副總理丁薛祥出席大會開幕式並致辭,指出數字技術正在以前所未有的速度和方式融入教育,要把握智能時代教育發展脈搏,深化數字教育國際合作,加快落實《全球數字契約》,推動實現聯合國2030年可持續發展目標。國家教育部部長懷進鵬以“攜手邁向智能時代 推進教育發展與變革”為題發表主旨演講,呼籲攜手共築人工智能價值體系,共享人工智能發展成果,共同維護人工智能倫理安全,構建開放包容、互惠共贏的世界智慧教育生態,用教育變革的音符譜繪人類數字文明的樂章。

在大會全體會議上,宋永華在“數字教育高端對話”與嘉賓圍繞智能時代人才培養準則,促進教育公平,以及校、企、政攜手建立技術治理框架等議題開展了深刻的探討。宋永華指出,人工智能作為強大的工具和高級助手,在IQ(智商)方面取得了可觀的進步,但是在EQ(情商)方面才剛剛開始,尚未真正涉及情感理解、價值判斷、社會互動等複雜能力。在人工智能時代,大學面臨的“全人教育”任務更重,應重點培養學生的獨立思考、批判性思維、理性判斷、家國情懷、社會責任感等廣義的EQ能力,這樣才能駕馭人工智能,更好服務人類社會進步。在大會“智慧教育:高等教育教學體系重塑與超越”平行論壇上,宋永華分享了對人工智能與教育融合創新趨勢的見解及澳大應對與探索的經驗,並重點介紹了澳大通過跨學科的認知與腦科學研究中心集聚國際高端人才在情感人工智能領域開展研究的最新成果與進展,與專家學者就“人工智能場景下高等教育融合式創新”的議題進行了深入的交流。

世界數字教育聯盟理事會第一次會議與2025屆全體大會同期舉行。聯盟於2024世界數字教育大會上成立,旨在積極探尋數字教育國際合作交流機制,凝聚全球教育發展合力,共同打造智慧教育新空間、新生態、新圖景。目前,來自全球43個國家和地區的115個國際組織、大學、研究機構及企業加入了聯盟,澳大為聯盟首屆理事單位。


UM rector participates in high-level dialogue and delivers keynote speech at World Digital Education Conference

Yonghua Song, rector of the University of Macau (UM), attended the 2025 World Digital Education Conference (WDEC) in Wuhan from 14 to 16 May 2025 as an invited speaker. During the event, he participated in the ‘High-level Dialogue on Digital Education’ of the plenary session and delivered a keynote speech at a parallel session, sharing his insights on the future development of digital education with experts from around the world.

This year marked the third edition of the conference, which was hosted by the Ministry of Education of China. Themed ‘Education Development and Transformation: The Era of Intelligence’, the year’s conference aimed to respond to the United Nations’ initiatives on global education transformation and to call for joint efforts to promote the development and transformation of education in the era of intelligence.

During the ‘High-level Dialogue on Digital Education’ of the plenary session, Song engaged in discussions with other guests, covering topics such as talent development standards in the era of intelligence, the promotion of educational equity, and the establishment of technology governance frameworks through collaboration between academia, industry, and government.

During the parallel session ‘Smart Education: Reshaping and Transcending Higher Education Teaching Systems’, Song shared his insights into trends in the integration of AI into education. He also presented UM’s initiatives in addressing these developments, as well as the latest research conducted by UM’s Centre for Cognitive and Brain Sciences in the field of emotional AI. Furthermore, Song engaged in in-depth discussions with experts and scholars on innovations in higher education in the context of AI.

To read the news on UM’s official website, please visit the following link:
https://www.um.edu.mo/news-and-press-releases/press-release/detail/61160/

News Express: UM rector participates in high-level dialogue and delivers keynote speech at World Digital Education Conference2025-05-16T16:57:36+08:00
15 2025-05

News Express: UM holds first symposium on intersecting histories of Greater Bay Area and donation ceremony of tourist and promotional literature on Canton, Hong Kong, and Macao

2025-05-15T17:05:46+08:00

 

合照
A group photo

 


澳大辦首屆大灣區歷史交叠學術研討會暨粵港澳旅遊文獻珍藏捐贈儀式

澳門大學澳門研究中心和人文學院歷史系於2025年5月6日共同主辦首屆“粵港澳大灣區的歷史交叠(1820–1940)”學術研討會暨廣東、香港與澳門旅遊文獻珍藏捐贈儀式,匯聚來自內地和港澳地區多位學者和研究人員,透過學術交流與文獻共享,共同探討粵港澳大灣區的歷史發展脈絡。
 
澳大副校長馬許願致辭時表示,大灣區是世界上最具活力和歷史意義的地區之一,研究其歷史的演變與交叠有助加強三地的學術合作,促進對粵港澳地區相互聯繫的深入了解,並在區域發展方面得到重要的學術啟示。他強調,澳大致力於推動大灣區的歷史、文化和社會經濟聯繫的研究,並期待是次研討會促進更多交流與合作。
 
澳大人文學院歷史系系主任孫江致辭時指,廣東、香港、澳門作為中國最早的開放門戶樞紐,對理解中國近現代發展具有重要意義。期待澳門作為內聯外通的起點,未來獲學術界更多關注。
 
捐贈儀式上,澳大澳門研究中心主任林玉鳳介紹該中心客席教授范岱克向澳大圖書館捐贈的50本與廣東、香港及澳門旅遊相關的文獻。這些文獻最早可追溯至1884年,將幫助學界更深入窺探當時世界各地的遊客對於澳門、廣東、香港的了解和想像。隨後,澳大圖書館館長徐鴻代表接受捐贈,並向范岱克致送感謝狀。
 
研討會由中山大學歷史學系教授劉志偉、香港大學文學院副院長王迪安和范岱克作主旨演講。劉志偉以“漫談‘省港澳’——大灣區城市格局的歷史考察”為題,以大量的報章、歷史資料佐證,強調現今“粵港澳”與過往“省港澳”兩個概念之間的區別,並以省港大罷工、粵語口音差異等多個典型例子說明省港澳的一體性及文化整合程度,進一步提出可以從海域、帝國和現代世界體系三個層次理解省港澳的城市格局;王迪安以“不斷變化的地緣政治格局:香港與其他珠江三角洲/粵港澳大灣區的城市樞紐”為題,以香港為主體,從人口、資本、貨物、觀念四個面向切入,系統梳理香港的人口政策、管轄邊界、法定貨幣等多個例子的歷史變遷,揭示了香港於城市樞紐網絡中的崛起與角色演變;范岱克以“三城一史:廣州、香港與澳門1820–1940”為題,對1820年至1940年期間的葡文、英文報章進行關鍵詞的搜索及分析,並以旅遊相關的文獻為例,歸納出省港澳的字詞使用現象、基本的歷史時期劃分以及其他可供參考的資料來源,總結出未來的研究方向。
 
圓桌會議環節由林玉鳳主持,探討以跨學科方法研究大灣區的歷史交叠。中山大學歷史學系教授吳義雄、江瀅河及澳大人文學院歷史系助理教授莎雪娜,分別就澳門的多邊關係、廣州貿易史中的圖像史料及其運用,以及西方旅行文獻中的澳門形象的專題進行演講。多位學者也就相關議題展開熱烈討論和交流。研討會為探索大灣區的歷史發展脈絡提供全新思路,進一步凸顯澳大在推動粵港澳大灣區的歷史、文化和社會研究中的橋樑作用,為區域一體化發展注入學術協同創新的動力。
 


UM holds first symposium on intersecting histories of Greater Bay Area and donation ceremony of tourist and promotional literature on Canton, Hong Kong, and Macao

The Centre for Macau Studies (CMS) and the Department of History of the Faculty of Arts and Humanities (FAH) of the University of Macau (UM) jointly held the First Symposium on the ‘Intersecting Histories of the Greater Bay Area (1820–1940)’ and the Donation Ceremony of Tourist and Promotional Literature on Canton, Hong Kong, and Macau on 6 May 2025. The event brought together scholars and researchers from mainland China, Hong Kong, and Macao to discuss the history and development of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area through academic exchange and the sharing of archival resources.

UM Vice Rector Rui Martins said in his speech that as the Greater Bay Area is one of the world’s most dynamic and historically significant regions, studying its history and interconnectedness would enhance academic collaboration across the three places, deepen understanding of their interconnectedness, and yield valuable insights for regional development. He also highlighted UM’s commitment to advancing research on the historical, cultural, socio-economic connections of the Greater Bay Area, and expressed hope that the symposium would foster further exchanges and cooperation.

Sun Jiang, head of UM’s Department of History, said in his speech that Guangdong, Hong Kong, and Macao represent China’s earliest international gateways, and that their history is important to understanding the country’s contemporary and modern development. He expressed hope that Macao, as a bridge between mainland China and the world, will attract more attention from the academic community.

During the donation ceremony, Agnes Lam Iok Fong, director of CMS, introduced a collection of 50 travel-related documents donated to the UM Library by Paul Van Dyke, adjunct professor in CMS. Dating from as early as 1884, these materials will enable scholars to gain a deeper understanding of how global visitors perceived Macao, Guangdong, and Hong Kong at that time. Xu Hong, university librarian of UM, accepted the donation on behalf of UM and presented a certificate of appreciation to Prof Van Dyke.

The symposium featured three keynote speakers, including Liu Zhiwei, professor in the Department of History at Sun Yat-sen University; John Wong, professor in the Faculty of Arts at the University of Hong Kong; and Prof Van Dyke. Prof Liu gave a presentation titled ‘Reflections on “Canton-Hong Kong-Macao”: A historical examination of the urban landscape of the Greater Bay Area’. Using newspaper archives and historical materials as evidence, he analysed the distinctions between the concepts of ‘Canton-Hong Kong-Macao’ in the past and ‘Guangdong-Hong Kong-Macao’ nowadays. He also presented several case studies, such as the Canton-Hong Kong strike and different Cantonese accents, to illustrate the level of integration between the three places. In addition, Prof Liu suggested that the urban pattern of the three places can be understood at three levels: the maritime, imperial, and modern world systems.

Prof Wong delivered a presentation titled ‘Shifting geopolitical topography: Hong Kong and other urban hubs in the Pearl River Delta/Greater Bay Area’, in which he examined the historical changes of Hong Kong’s population policy, jurisdictional boundaries, and currency. He analysed these changes in terms of population, capital, goods, and ideology and explained how the city has risen and evolved in its role among other urban hubs.

Prof Van Dyke gave a presentation titled ‘Three Cities, One History: Canton, Hong Kong, and Macao 1820–1940’, in which he analysed keywords from Portuguese and English newspaper archives from 1820 to 1940. Using materials such as travel literature, he identified patterns of word choice in Canton, Hong Kong and Macao, as well as the division of historical periods and other reference resources. He also made suggestions on future research directions.

The roundtable discussion, which was moderated by Prof Lam, explored interdisciplinary approaches to studying the intersecting histories of the Greater Bay Area. Wu Yixiong and Jiang Yinghe, professors in the Department of History at Sun Yat-sen University, and Sheyla Zandonai, assistant professor in the Department of History at UM, presented on Macao’s multilateral relations, visual sources in Canton’s trade history, and the depictions of Macao in Western travel literature, respectively. The participating scholars also engaged in discussions and exchanges on related topics. The symposium offered new perspectives on the history and development of the Greater Bay Area, further underscoring UM’s role in promoting historical, cultural, and social research in the region and contributing to its integrated development.

To read the news on UM’s official website, please visit the following link:
https://www.um.edu.mo/news-and-press-releases/press-release/detail/61153/

News Express: UM holds first symposium on intersecting histories of Greater Bay Area and donation ceremony of tourist and promotional literature on Canton, Hong Kong, and Macao2025-05-15T17:05:46+08:00
14 2025-05

News Express: Fellow of Canadian Academy of Engineering gives talks on cutting-edge microgrid technologies at UM

2025-05-14T20:14:23+08:00

 

Claudio Cañizares


加拿大工程院院士於澳大談微電網前沿技術

澳門大學於2025年5月12至13日舉辦智慧城市物聯網傑出講座,加拿大工程院院士Claudio Cañizares以“微電網的全譜系探索:定義、技術和實例”為題發表演講,深入探討微電網的應用現狀、關鍵技術及未來發展趨勢。

澳大校長宋永華致辭時表示,Claudio Cañizares是現任滑鐵盧大學電氣與電腦工程系的大學教授、Hydro One特聘教授、滑鐵盧可持續能源研究所執行主任,亦是電機及電子工程師學會(IEEE)會士、加拿大皇家學會會士、加拿大工程院院士、中國電機工程學會(CSEE)會士、IEEE 會士提名與任命委員會主席等。Claudio Cañizares長期致力於電力和能源系統的建模、模擬、計算、穩定性、控制和優化等研究,其學術成果在世界範圍內被廣泛引用,在全球電力與能源領域具有深遠影響。

講座上,Claudio Cañizares指出,微電網已成為電力和能源系統的變革性解決方案。然而,目前其在電壓調控、暫態穩定、多能源協同等方面仍面臨多重挑戰。他強調,推動微電網的深入研究與應用,是實現分散式清潔能源大規模接入與能源系統安全、低碳高效運行的關鍵途徑,亦有助於揭示未來能源系統運行的核心機理。Claudio Cañizares闡述了美洲多個國家微電網發展的實踐經驗、前沿研究及未來發展趨勢,為與會師生及業界人士提供了豐富的前沿視角與實務經驗。

問答及交流環節由澳大智慧城市物聯網國家重點實驗室助理教授張洪財主持。Claudio Cañizares與參與者交流互動,討論氣氛熱烈。

欲瀏覽官網版可登入以下連結:
https://www.um.edu.mo/zh-hant/news-and-press-releases/press-release/detail/61135/


Fellow of Canadian Academy of Engineering gives talks on cutting-edge microgrid technologies at UM

The University of Macau (UM) held a two-session talk titled ‘Exploring the Full Spectrum of Microgrids: Definition, Technologies, and Examples’ on 12 and 13 May, as part of the IOTSC Distinguished Lecture Series. The speaker was Claudio Cañizares, fellow of the Canadian Academy of Engineering, who shared insights into the current applications, key technologies, and future development trends of microgrids.

Speaking at the event, UM Rector Yonghua Song noted that Prof Cañizares is a University Professor and Hydro One Endowed Chair in the Department of Electrical and Computer Engineering at the University of Waterloo, and executive director of the Waterloo Institute Sustainable Energy. He is a fellow of several prestigious professional bodies, including the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE), the Royal Society of Canada, the Canadian Academy of Engineering (CAE), and the Chinese Society for Electrical Engineering (CSEE). He is also the chair of the IEEE Fellow Nomination & Appointment Committee. Rector Song also highlighted Prof Cañizares’s long-standing commitment to research in the areas of modelling, simulation, computation, stability, control, and optimisation of power and energy systems. His research has been widely cited internationally and has had a profound impact on the global power and energy sector.

During the talk, Prof Cañizares said that microgrids have emerged as a transformative solution for power and energy systems. However, he added that there are several technical challenges in terms of voltage regulation, transient stability, and multi-energy coordination. He emphasised that advancing microgrid research and applications is essential for enabling the large-scale integration of distributed renewable energy and ensuring the secure, low-carbon, and efficient operation of energy systems. He noted that this line of research also contributes to understanding the fundamental mechanisms underlying the operation of future energy systems. Prof Cañizares also presented case studies, cutting-edge research, and trends in microgrid development across several countries in the Americas, offering valuable insights and real-world examples to the students, faculty, and industry professionals in attendance.

In addition, Prof Cañizares engaged with the audience during the Q&A and discussion session, which was moderated by Zhang Hongcai, assistant professor in the State Key Laboratory of Internet of Things for Smart City at UM.

To read the news on UM’s official website, please visit the following link:
https://www.um.edu.mo/news-and-press-releases/press-release/detail/61135/

News Express: Fellow of Canadian Academy of Engineering gives talks on cutting-edge microgrid technologies at UM2025-05-14T20:14:23+08:00
14 2025-05

News Express: UM presents awards to long-serving and outstanding staff members

2025-05-14T19:11:38+08:00

 

澳大頒“長期服務獎”
UM presents the Long Service Awards

 


澳大表彰長期服務及傑出職員

澳門大學今(14)日舉行2024年度“長期服務獎暨傑出行政人員獎頒獎典禮”,以表彰教職員的努力及貢獻。典禮上,共有198位分別服務滿10、15、20、25、30及35年的員工獲授予“長期服務獎”,同場還頒發了“傑出行政人員獎”及“最具創意口號獎”。

澳大校長代表、副校長許敬文感謝獲獎教職員一直以來的忠誠與奉獻。他提及2024年是澳大發展史上別具意義的一年,不僅是澳大遷校10周年,也是澳大橫琴合作區校區的建設工程正式啟動之年,造就了難得的歷史性發展機遇。期望2025年,澳大將繼續牢記使命,勇敢擔當,進一步提升教育與科研質量,朝著卓越大學的目標不斷邁進。

澳大工商管理學院副教授袁振業獲頒“35年長期服務獎”,他深感榮耀與責任並存。回顧35年的教學生涯,他很榮幸能參與澳大的發展歷程,見證校園遷拓及時代變遷,也親睹了澳大在大灣區科創合作中的優秀成績,發展成果更獲國際認可。展望未來,他希望繼續將知識化為薪火,照亮學生的未來探索之路。

澳大圖書館職員蕭卓影於23歲加入澳大,轉眼走過36年,同樣獲頒“35年長期服務獎”的她將澳大視為溫暖的大家庭。她感激同事們的支持、協助與齊心合力,讓圖書館順利走過搬遷、空間擴展的日子,如今看到學生們的閱讀和學習環境不斷改善,圖書館不斷引入新科技、加速資訊化,大大方便了讀者,她內心充滿欣喜。衷心希望澳大培養更多棟樑之材,推動更多科研項目落地,以豐碩成果回饋社會。

來自澳大校長辦公室的職員何嘉莉兼獲“傑出行政人員獎”和“最具創意口號奬”,她對此倍感榮幸,“感謝同事、教授和領導們一直以來的支持、信任與對我工作的肯定。能與大家並肩努力,是推動我持續成長的動力。”面對澳大科研與校園發展的新階段,她將繼續提升專業與服務水平,發揮創意,以更多元的思維與行動,與大家攜手共進,為澳大的創新與發展貢獻力量。

欲瀏覽官網版可登入以下連結:
https://www.um.edu.mo/zh-hant/news-and-press-releases/press-release/detail/61136/


UM presents awards to long-serving and outstanding staff members

The University of Macau (UM) today (14 May) held the Long Service Award and Outstanding Administrative Staff Award Ceremony 2025 to honour the dedication and contributions of its faculty and staff. A total of 198 faculty and staff members were awarded Long Service Awards for reaching the milestones of 10, 15, 20, 25, 30, and 35 years of service. The Outstanding Administrative Staff Award and the Most Creative Slogan Award were also presented at the ceremony.

Michael Hui, vice rector of UM and representative of the rector, thanked the awardees for their loyalty and dedication. He noted that 2024 is a significant year for UM’s development, as it not only marks the 10th anniversary of the university’s relocation, but also the official commencement of the construction of the UM campus in the Guangdong-Macao In-Depth Cooperation Zone in Hengqin, representing a historic opportunity for development. Hui also expressed hope that in 2025, UM will further enhance its quality of education and research and strive to become a recognised university of excellence.

Yuen Chun Yip, associate professor at the Faculty of Business Administration, received the 35-year Long Service Award. Reflecting on his 35-year teaching career, Prof Yuen said he is honoured to have witnessed UM’s developments—from its campus relocation to its growing prominence in innovation and technology cooperation in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, with achievements recognised by the international community. Looking ahead, he will continue to devote himself to his teaching career, helping students explore their future paths.

Siu Cheok Ieng, a staff member of the UM Library who joined the university at the age of 23, also received the 35-year Long Service Award. She described UM as a big warm family. She is grateful for the support and efforts of her colleagues, especially during the library’s relocation. She is pleased to see that the library’s reading and learning environment has improved, and that the library is constantly introducing new technologies and promoting informatisation for the convenience of readers. She hopes that UM will nurture more outstanding talent, promote scientific research, and give back to society.

Cornelia Ho, a staff member of the Rector’s Office, received the Outstanding Administrative Staff Award and the Most Creative Slogan Award. She said: ‘I would like to thank my colleagues, professors, and the management team for their continued support, trust, and recognition of my work. Our partnership is the driving force behind my personal growth.’ As UM enters a new phase of research and campus development, she pledges to enhance her professionalism, harness her creativity, and join hands with other colleagues to advance the university through innovative thinking and action.

To read the news on UM’s official website, please visit the following link:
https://www.um.edu.mo/news-and-press-releases/press-release/detail/61136/

News Express: UM presents awards to long-serving and outstanding staff members2025-05-14T19:11:38+08:00
13 2025-05

News Express: UM Stanley Ho East Asia College, Xinya College of Tsinghua University become sister colleges

2025-05-13T17:52:33+08:00

 

雙方簽署教育合作備忘錄
The signing of the memorandum of understanding on educational cooperation

 


澳大何鴻燊東亞書院與清華新雅書院締結姊妹書院

澳門大學何鴻燊東亞書院與清華大學新雅書院在2025年4月29日締結為姊妹書院,將從多方面開展兩院的交流和合作。

清華新雅書院師生一行到訪澳大。期間,在澳大副校長莫啓明見證下,澳大何鴻燊東亞書院院長羅茜與清華新雅書院院長梅賜琪簽署了教育合作備忘錄,正式締結為姊妹書院。雙方將推動師生互訪,加強兩院交流和合作,攜手探索書院制教育模式的創新發展。

清華師生一行還參觀了澳大校園及澳門歷史城區,以及參加了澳大何鴻燊東亞書院舉行的2024—2025年度畢業高桌晚宴,約250名師生共聚一堂,一同分享畢業生的喜悅。梅賜琪表示,是次交流了解到澳大何鴻燊東亞書院在教育及文化建設方面的長遠規劃和精細執行,是一次寶貴的書院教育探索經驗。

澳大何鴻燊東亞書院是澳大推行“四位一體”教育模式而建立的首批住宿式書院;清華新雅書院則是清華大學為探索世界一流本科教育而設立的第一所住宿制書院。

欲瀏覽官網版可登入以下連結:
https://www.um.edu.mo/zh-hant/news-and-press-releases/press-release/detail/61128/


UM Stanley Ho East Asia College, Xinya College of Tsinghua University become sister colleges

Stanley Ho East Asia College (SHEAC) of the University of Macau (UM) and Xinya College of Tsinghua University have established a sister-college relationship, marking the beginning of academic and cultural exchanges between the two colleges.

The partnership was formalised through the signing of a memorandum of understanding (MOU) on educational cooperation during a visit to UM by a delegation from Xinya College. The MOU was signed by Luo Qian, college master of SHEAC, and Mei Ciqi, dean of Xinya College, under the witness of Mok Kai Meng, vice rector of UM. Under the MOU, the two parties will foster student and faculty exchanges, strengthen cooperation, and promote innovative developments in residential college education models.

During their time in Macao, the Tsinghua delegation toured the UM campus and the Historic Centre of Macao. They also attended SHEAC’s valedictory dinner for the 2024/2025 academic year.

To read the news on UM’s official website, please visit the following link:
https://www.um.edu.mo/news-and-press-releases/press-release/detail/61128/

News Express: UM Stanley Ho East Asia College, Xinya College of Tsinghua University become sister colleges2025-05-13T17:52:33+08:00
Go to Top