About msiun

This author has not yet filled in any details.
So far msiun has created 1 blog entries.
5 2023-09

Fire Drill Schedules – September 2023

2023-09-26T00:00:05+08:00

各位同事及同學:

謹通知2023年9月份之火警演習日期如下:

日期 時間 建築物 集合地點
 2023年9月12日 15:00 N1&N2  大學會堂前地 (近明德大馬路方向)
 2023年9月19日 15:50 E1&E2  圖書館廣場 (近海邊方向)
 2023年9月23日 10:00 S1&S2  S1與S3之間的露天廣場
2023年9月23日 10:45 S3  地下至四樓:S2與S8之間的露天廣場
 五樓至九樓:S1與S3之間的露天廣場
2023年9月23日 11:30 S4  S2與S8之間的露天廣場
2023年9月25日 20:00 W23  中央大道 (E21與E22之間地段)


演習開始時會響起消防警鐘,謹提醒駕駛者途經演習地點時應留意交通情況及慢駛。

期待各位踴躍參與,謝謝!!

安健及環境事務辦公室啟

(Ref: HSEO-S005/2023)

Dear Colleagues and Students,

Kindly be informed that the fire drills in September are scheduled as below:

Date Time Buildings Assembly Place
12 September 2023 15:00 N1&N2  Front of University Hall (Near Av. Virtudes)
19 September 2023 15:50 E1&E2  Library Plaza (near the seaside)
23 September 2023 10:00 S1&S2  Plaza between S1 & S3
23 September 2023 10:45 S3  GF-4F Residents: Open area between S2 & S8
 5F-9F Residents: Plaza between S1 & S3
23 September 2023 11:30 S4  Open area between S2 & S8
25 September 2023  20:00 W23  Central Avenue (between E21 & E22)

 

Fire alarm will be activated at the start of the drill. Drivers who need to pass through the road outside the building are reminded to drive slowly.

Thanks for your attention to the above. Your participation is highly encouraged.

Best Regards,
Office of Health, Safety and Environmental Affairs

Fire Drill Schedules – September 20232023-09-26T00:00:05+08:00
1 2023-09

Temporary Closure of Medical Center of UM

2023-09-04T00:00:03+08:00
Temporary Closure of Medical Center of UM2023-09-04T00:00:03+08:00
31 2023-08

Safety Issues During Typhoon and Storm Surge

2023-09-16T00:01:04+08:00

各位同事及同學:

超強颱風「蘇拉」逐漸迫近,氣象局已發出颱風訊號,且不排除發出風暴潮警告,大家切勿掉以輕心,請注意以下安健要點,做好準備,以策安全。

同時附上警察總局提供之「颱風期間風暴潮低窪地區疏散撤離計劃」,以供大家參考。

 

安健及環境事務辦公室謹啟

(Ref: HSEO-S004/2023)

Dear Colleagues and Students,

Super typhoon “Saola” is approaching, Tropical Cyclone Warning is effective and there is possibility to issue the storm surge warning.  Please refer to the following safety issues for better preparation to ensure our own health and safety.

Below please also find the “Storm Surge Evacuation Plan in low-lying areas during typhoon” provided by Serviços de Polícia Unitários for your reference.

 

Office of Health, Safety & Environmental Affairs

Safety Issues During Typhoon and Storm Surge2023-09-16T00:01:04+08:00
29 2023-05

World Environment Day Activities 2023

2023-07-20T15:35:23+08:00

世界環境日嘉年華
World Environment Day Carnival
時間:
Time :
16:00~18:00 
日期:
Date :
3/6/2023 
地點:
Venue :
友誼廣場
Amizade Plaza
活動內容:
Activities :
攤位遊戲、舞台活動、“環保Funˮ臨時回收站點
Game booths, stage activities, EP Fun recycling booth

 

(Ref: HSEO-EP007/2023)

 

齊熄燈一小時
Lights Off for One Hour
日期:
Date :
05/06/2023
時間:
Time :
20:30 – 21:30

 

大學將參與「齊熄燈,一小時」活動以示響應節能,屆時大學校園內部分燈飾將暫時關掉一小時。
Our University is joining the “1-hour Lights Off Campaign” which will take place at 20:30 on 5 June. Part of the lighting system on campus will be switched off for an hour.

齊齊關掉家裡非必要的燈,黑夜中感受 1 小時。
You are encouraged to switch off unnecessary lightings at home during the activity.

齊齊以行動節約能源,支持減排!
Let’s action to reduce carbon emission and save energy!

 

公務人員減廢節能行動

對象:全體公務人員

主旨:呼籲澳門公務人員於世界環境日期間進行下列減廢節能行動,培養綠色生活習慣。

行動內容

  1. 外出時,自備環保袋及環保餐具,減少塑膠袋及餐具等一次性物品的使用。
  2. 選購食材或外出用餐時,響應「珍惜食物,減少浪費」。
  3. 日常生活中盡量做到少用新、多重用、再回收。
  4. 培養珍惜資源、乾淨回收的習慣。
  5. 不使用電腦時,關掉電腦的顯示屏,尤其是開會及午飯時間,並盡量提早在下班前十五分鐘,關掉冷氣設備。
  6. 關掉不必要的電燈、電腦設備及不使用的電器,尤其下班時間。

**************************************************************************************************************

Waste Reduction and Energy Saving Actions for Civil Servants

Targets: Civil Service Sector

Purpose: To appeal for energy reduction actions in developing green living habits 

Actions:
1.    Bring your own eco-friendly bags and tableware when dining out, reduce the use of plastic bags and disposable tableware.
2.    Bear in mind the concept of “Don’t waste food” when purchasing food or when dining out.
3.    Try your best to “Reduce, Reuse and Recycle” in the daily life whenever possible.
4.    Cultivate the habits of valuing resources and clean recycling.
5.    Turn off the screen of your PC whenever not in use, especially during meetings and lunch hours.  When possible, switch off the air conditioner 15 minutes before departure time.
6.    Switch off unnecessary lightings, computer equipment and electrical appliances, especially after office hours.

 

便服夏

目的:

響應全球應對氣候變化,減低辦公室空調耗電量,提倡便服文化,推動節能減排。

活動內容:

  • 為配合公務人員減廢節能行動之室內空調系統溫度,澳門特別行政區政府全體公務人員,如非因公務所需而必須穿著制服,或因進行對外官式活動而需穿著套裝者,請穿著輕便及涼爽的便服上班。特別是因公務必須穿著制服的員工,應儘可能在不影響公務人員專業形象下,選擇輕便的制服樣式,或不穿外套、或除去領呔等,支持節能。

穿著便服指引:

  • 便服應以整齊得體及不失莊重為前提,以維持公務人員應有之正面及專業的形象;
  • 衣服宜選擇輕便、涼爽但不透明之質料,顏色則以純色及淺色為主;
  • 男士可選擇恤衫或有領T恤,女士則可選擇有袖襯衣,配搭西褲等便服;
  • 應避免穿著短褲、背心、拖鞋及其他過分暴露身體之服裝。

**************************************************************************************************************

Dress Casual Summer

Objectives:

Responding to global climate change, we should reduce the power consumption of air conditioners in offices, promote the culture of dressing casual, and promote energy saving as well as emission reduction.

Activity:

Responding to the activity “Waste Reduction and Energy Saving Actions for Civil Servants”, please dress casually if you are not attending official or formal activities.  If staff have to wear uniforms for official reasons, one should choose to wear “lightweight uniform” such as avoid wearing coats or ties to support energy saving while maintaining professional image.

Guidelines for casual dress code:

  • Casual wear should be chosen under the premise of dressing in a presentable way, so as to maintain the positive and professional image that a civil servant should have;
  • Choose clothing made with lightweight, cool and opaque materials. Plain or light colours are preferred;
  • Male staff may wear shirts or polo shirts, while female staff may choose casual wear such as blouses and suit pants;
  • Avoid wearing vests, sandals and shorts or other revealing clothes;
World Environment Day Activities 20232023-07-20T15:35:23+08:00
29 2023-05

Pay Attention to Heat Stroke Prevention

2023-07-20T15:35:24+08:00

各位同事:

本澳近日天氣酷熱,高溫和陽光猛烈的工作環境會引起出汗過多及其他身體不適,嚴重者可導致中暑,影響身體健康。所有需要在酷熱天氣下進行戶外環境工作的人士,如果長時間在酷熱及潮濕的環境下工作,可引起中樞神經系統功能失調,使身體無法排汗及控制體溫,導致體內無法散熱,因而導致中暑。中暑的早期症狀包括口渴、疲倦、噁心、頭痛等,其後會出現氣促、脈搏急速及強而有力、暈眩、神智不清、甚至不省人事,嚴重會造成生命危險。僅在此提醒各位在戶外工作前須做好預防中暑的措施:

 穿著淺色及輕薄透氣的工作服,可減少吸熱,有助汗水的揮發;
 應經常補充水份和電解質;
 切勿飲用含酒精的飲品,以免影響工作安全及增加脫水的危險;
 合理安排工作輪換,應定期安排長時間在戶外環境工作人士在陰涼及通風良好的地方小休。 

 

中暑嚴重者有性命之虞,因此戶外工作人士必須關注,並且做好預防中暑措施。

安全第一,切勿疏忽!

安健及環境事務辦公室謹啟

資料來源:澳門勞工事務局

(Ref: HSEO-S003/2023)

Dear Colleagues,

The weather is very hot in Macau these few days. Work environment with high temperature and intense sunlight will cause excessive sweating and other physical discomforts. In severe cases, it may cause heat stroke and affect our health. If people work in outdoor environment with extreme heat and humidity for a long time, it may cause dysfunction of the central nervous system, making the body unable to sweat and control body temperature, resulting in heat dissipation in the body and eventually causes heat stroke. The early symptoms of heat stroke include feeling thirsty, fatigue, nausea and headache. Later, the victim may experience shortness of breath, rapid pulse, dizziness, confusion or even loss of consciousness and convulsion. Heat stroke could be life-threatening.  We therefore have to take the following measures when working outdoors to prevent heat stroke:

Wearing light-coloured, light-weighted and breathable working clothes can reduce heat absorption and help sweat volatilization;
Water and electrolytes should be supplemented regularly;
Should not drink alcoholic beverages to avoid posing work hazards and the risk of dehydration;
Reasonably arrange work rotation – people who work long hours in outdoor environment should be arranged regularly to take a break in a cool and well-ventilated place. 

 

Severe heat stroke may pose risks to one’s life, therefore outdoor workers must pay close attention and take appropriate measures to prevent heat stroke.  

Safety first, never get hurt!

Office of Health, Safety & Environmental Affairs

Source: Macau Labour Affairs Bureau

Pay Attention to Heat Stroke Prevention2023-07-20T15:35:24+08:00
17 2023-04

EP Tips: Buy Green

2023-05-17T00:01:30+08:00

(Ref: HSEO-EP006/2023)

EP Tips: Buy Green2023-05-17T00:01:30+08:00
11 2023-04

EP Activity: “EP Film Appreciation” (light lunch, 1 Smart Point & 20 “CS”)

2023-07-14T10:44:44+08:00
EP Activity: “EP Film Appreciation” (light lunch, 1 Smart Point & 20 “CS”)2023-07-14T10:44:44+08:00
22 2023-03

Photo Sharing: Visit to the Medicinal and Aromatic Garden

2023-04-21T00:00:03+08:00

各位同事及同學:

澳門大學連同二十多位職員及學生日前參加綠化週「藥谷尋源」活動,參觀了石排灣郊野公園內的香徑藥谷生態園區。該區種植了許多不同的藥用植物;經導賞員介紹各藥用植物,以至毒物及其解藥,我們在欣賞香徑植物的同時獲益良多。

安健及環境事務辦公室謹啟

Dear Students and Colleagues,

HSEO has organized UM members to visit the Medicinal and Aromatic Garden located in Seac Pai Van Country Park.  The IAM guide introduced in details on  medicinal plants, as well as poisonous ones and their antidotes.  We learnt more about the medicinal and aromatic plants while appreciating their beauty of nature.

Office of Health, Safety and Environmental Affairs 

(Ref. no.: HSEO-EP003/2023)

Photo Sharing: Visit to the Medicinal and Aromatic Garden2023-04-21T00:00:03+08:00
16 2023-03

Reminder: Green Week Activity: Visit to the Medicinal and Aromatic Garden

2023-03-21T00:00:26+08:00
Reminder: Green Week Activity: Visit to the Medicinal and Aromatic Garden2023-03-21T00:00:26+08:00
10 2023-03

Reminder: Green Week Activity: Visit to the Medicinal and Aromatic Garden

2023-03-21T00:00:27+08:00
Reminder: Green Week Activity: Visit to the Medicinal and Aromatic Garden2023-03-21T00:00:27+08:00
Go to Top