About sueyleong

This author has not yet filled in any details.
So far sueyleong has created 0 blog entries.
4 2025-06

Friendly Reminder: “Series of Activities for World Environment Day 2025: Lights-off 1 Hour” – 8:30PM-9:30PM on 5 June 2025 (Tomorrow)

2025-06-06T00:00:11+08:00

Dear Colleagues and Students,

To encourage environmental protection, our University will join the Series of Activities for World Environment Day 2025: Lights-off 1 Hourcampaign, which will take place at 8:30 p.m. on 5 June 2025 (Thursday). Partial lightings of the following buildings or areas will be switched off for one hour, only essential lightings will remain:

Lobbies of the buildings Outdoor areas
  • Faculty of Science and Technology (E11)
  • Faculty of Health Sciences (E12)
  • Humanities and Social Sciences Building (E21)
  • Faculty of Business Administration (E22)
  • Faculty of Law (E32)
  • Faculty of Education (E33)
  • Cultural Building (E34)
  • Landscape lightings – partial off
  • UM LED signage (Rooftop of Research Buildings N23 & N24) – all off

 

You are also encouraged to turn off unnecessary lights in the dormitory and at home to  support this meaningful activity!

Thank you for your participation and support!

Should you have any query, please contact Mr. Kimi Lam of EMS at ext.8011. For any emergency during non-office hours, please contact Security Centre at ext. 4000.

Best regards,

Electrical and Mechanical Section

各位同事及同學們:    

        為提升環保意識,本校將參與「2025世界環境日系列活動」之「齊熄燈,一小時 活動;大學將於 2025年6月5日(星期)晚上8時30分把以下部分燈飾暫時關掉一小時,只維持基本照明。

建築物大堂 戶外範圍
  • 科技學院 (E11)
  • 健康科學學院 (E12)
  • 人文社科樓 (E21)
  • 工商管理學院 (E22)
  • 法學院 (E32)
  • 教育學院 (E33)
  • 崇文樓(E34)
  • 園林燈飾 – 部分關掉
  • 澳門大學LED標誌牌 (科研大樓N23及N24天台) – 全部關掉

 

        在此亦呼籲各位同事及同學在宿舍內及家裏都關掉非必要的燈光一小時,以響應這項有意義的活動!

        如有垂詢,請致電本處林先生(內線8011,如非辦公時間內遇到緊急事故,請即致電保安中心(內線4000

機電處 謹啟

Friendly Reminder: “Series of Activities for World Environment Day 2025: Lights-off 1 Hour” – 8:30PM-9:30PM on 5 June 2025 (Tomorrow)2025-06-06T00:00:11+08:00
28 2025-05

Temporary Suspension of Recycle Water Supply at UM Sports Complex (N8) – 29 May and 30 May 2025 (Duration: 20:00 – 07:00)

2025-05-31T00:00:06+08:00

Dear Students and Colleagues,

Please be informed that the repair work of recycle water pipe at UM Sports Complex (N8) will be conducted from 20:00 to 07:00 on 29 May 2025 and 30 May 2025 respectively. During the work, the recycle water supply will be suspended while the potable water for faucets at washrooms, cleaning rooms, and pantries will not be affected. 

Date

Time

Location

Affected Service

29 May 2025
(Thursday)

20:00 – 07:00

UM Sports Complex (N8)

Recycle Water Supply

(The recycle water-consuming facilities on each floor such as toilets and urinals will be affected while the potable water for faucets at washrooms, cleaning rooms, and pantries will not be affected.)

30 May 2025
(Friday)

 

Please conserve water and the recycle-water supply will be resumed at 07:00 each morning. Normal water supply will be restored upon completion of repair.

We apologize for any inconvenience caused and your understanding will be highly appreciated.

Should you have any query, please contact Ms. Ron Lo of EMS at ext.8658. For any emergency during non-office hours, please contact Security Center at ext. 4000.

Best regards,

CMDO – Electrical and Mechanical Section

各位同學及同事們:

         澳大綜合體育館(N8) 之再生水管維修工作將於2025年5月29日及5月30日 (每日晚上8時至清晨7時)進行。維修期間,再生水將暫停供應,而於洗手間,清潔間及茶水間之飲用水將維持供應。

日期

時段

地點

受影響之服務

2025年5月29日

(星期四)

20:00 – 07:00

澳大綜合體育館 (N8)

再生水供應

(樓層再生水使用設備,如洗手間小便斗及座廁將受影響;而洗手間,清潔間及茶水間之飲用水將維持供應。)

2025年5月30日
(星期五)

        請珍惜用水,再生水供應將於每日早上07:00後恢復;正常供水將於維修完成後恢復。

        如有垂詢,請致電本處羅小姐 (內線8658,如非辦公時間內遇到緊急事故,請即致電保安中心(內線4000

        不便之處,敬請見諒。

  特此通知。

機電處 謹啟

Temporary Suspension of Recycle Water Supply at UM Sports Complex (N8) – 29 May and 30 May 2025 (Duration: 20:00 – 07:00)2025-05-31T00:00:06+08:00
20 2025-05

“Series of Activities for World Environment Day 2025: Lights-off 1 Hour” – 8:30PM-9:30PM on 5 June 2025 (Thursday)

2025-06-06T00:00:13+08:00

Dear Colleagues and Students,

To encourage environmental protection, our University will join the Series of Activities for World Environment Day 2025: Lights-off 1 Hourcampaign, which will take place at 8:30 p.m. on 5 June 2025 (Thursday). Partial lightings of the following buildings or areas will be switched off for one hour, only essential lightings will remain:

Lobbies of the buildings Outdoor areas
  • Faculty of Science and Technology (E11)
  • Faculty of Health Sciences (E12)
  • Humanities and Social Sciences Building (E21)
  • Faculty of Business Administration (E22)
  • Faculty of Law (E32)
  • Faculty of Education (E33)
  • Cultural Building (E34)
  • Landscape lightings – partial off
  • UM LED signage (Rooftop of Research Buildings N23 & N24) – all off

 

You are also encouraged to turn off unnecessary lights in the dormitory and at home to  support this meaningful activity!

Thank you for your participation and support!

Should you have any query, please contact Mr. Kimi Lam of EMS at ext.8011. For any emergency during non-office hours, please contact Security Centre at ext. 4000.

Best regards,

Electrical and Mechanical Section

各位同事及同學們:    

        為提升環保意識,本校將參與「2025世界環境日系列活動」之「齊熄燈,一小時 活動;大學將於 2025年6月5日(星期)晚上8時30分把以下部分燈飾暫時關掉一小時,只維持基本照明。

建築物大堂 戶外範圍
  • 科技學院 (E11)
  • 健康科學學院 (E12)
  • 人文社科樓 (E21)
  • 工商管理學院 (E22)
  • 法學院 (E32)
  • 教育學院 (E33)
  • 崇文樓(E34)
  • 園林燈飾 – 部分關掉
  • 澳門大學LED標誌牌 (科研大樓N23及N24天台) – 全部關掉

 

        在此亦呼籲各位同事及同學在宿舍內及家裏都關掉非必要的燈光一小時,以響應這項有意義的活動!

        如有垂詢,請致電本處林先生(內線8011,如非辦公時間內遇到緊急事故,請即致電保安中心(內線4000

機電處 謹啟

“Series of Activities for World Environment Day 2025: Lights-off 1 Hour” – 8:30PM-9:30PM on 5 June 2025 (Thursday)2025-06-06T00:00:13+08:00
14 2025-05

Friendly Reminder: Fire Safety Inspection by Macau Fire Services Bureau at W23 and W33 on 14 May 2025 (Today)

2025-05-15T00:00:53+08:00

Dear Students and Colleagues,

Please be informed that the Macau Fire Services Bureau will carry out fire safety inspection according to the following schedule.

Date

Time

Location

Affected Elevator

Testing Activities

14 May, 2025
(Wednesday)

10:00 – 17:30

W23 Cheng Yu Tung College

All Lifts in W23

  • Lift Homing
  • Fire Alarm
  • Public Address
  • Fire Shutter

W33 Ma Man Kei and Lo Pak Sam College

All Lifts in W33

 

During the inspection, the affected lifts will be homed at the ground floor, doors opened and out of service temporarily; fire alarm and public address will also be activated at intervals. Please stay calm when you hear the alarm.

We apologize for any inconvenience caused and your understanding will be highly appreciated.

Should you have any query, please contact Mr. Alex Io of EMS at ext.8311. For any emergency during non-office hours, please contact Security Center at ext. 4000.

Best regards,

CMDO – Electrical and Mechanical Section

各位同學及同事們:

        澳門消防局將於以下日期、時段及地點進行消防安全巡查工作

日期

時段

地點

受影響之升降機

測試項目

2025年5月14日

(星期三)

10:00 – 17:30

W23 鄭裕彤書院

W23所有電梯

  • 電梯迫降
  • 警鐘
  • 廣播
  • 隔火閘

W33 馬萬祺羅柏心書院

W33所有電梯

 

        在巡查期間,受影響之升降機將會短暫性停在地面層,升降機門打開並暫停使用;而上述樓宇之消防警鐘及公共廣播可能會短暫間歇性鳴響及廣播。請各位保持冷靜。

        如有垂詢,請致電本處姚先生(內線8311,如非辦公時間內遇到緊急事故,請即致電保安中心(內線4000

        不便之處,敬請見諒。

  特此通知。

機電處 謹啟

Friendly Reminder: Fire Safety Inspection by Macau Fire Services Bureau at W23 and W33 on 14 May 2025 (Today)2025-05-15T00:00:53+08:00
13 2025-05

Preventive maintenance for generators in May 2025

2025-05-19T00:00:56+08:00

Dear Students, Residents and Colleagues,

Please be informed that the preventive maintenance for generators will be carried out according to the below schedule. During the inspection, electrical system will not be affected. However, please note that smoke and noise might be generated around the generator and its room area.

Date

Building

16 May 2025
(Friday)

Moon Chun Memorial College(W11)

Henry Fok Pearl Jubilee College(W14)

Chao Kuang Piu College (W21)

Lui Che Woo College (W22)

Cheng Yu Tung College (W23)

Postgraduate House W31 (W31)

Postgraduate House W32 (W32)

Ma Man Kei and Lo Pak Sam College (W33)

Cheong Kun Lun College (W34)

Shiu Pong College (S9)

17 May 2025

(Saturday)

UM Sports Complex (N8)

Research Building N21 (N21)

Research Building N22 (N22)

Research Building N24 (N24)

University Mall (S8)

Staff Quarters S25 (S25)

P1 Visitor Car Park (P1)

P7 Staff Car Park (P7)

Faculty of Law (E32)

Flood gate

18 May 2025
(Sunday)

Administration Building(N6)

Wu Yee Sun Library(E2)

Faculty of Science and Technology(E11)

Faculty of Health Sciences(E12)

Faculty of Business Administration (E22)

Postgraduate House S1 (S1)

Postgraduate House S4 (S4)

Staff Quarters S21 (S21)

P5 Visitor Car Park (P5)

 

We apologize for any inconvenience caused and your understanding will be highly appreciated.

Should you have any enquiry, please do not hesitate to contact Mr. Bruno Wu of EMS at ext. 8483. For any emergency during non-office hours, please contact Security Centre at ext. 4000.

 

Best regards,

Electrical and Mechanical Section

各位同學、住客及同事們:

  茲通知發電機保養及檢查工作將根據下列時間進行。在測試期間,電力系統將不受影響,但發電機附近位置可能會有白煙排放及產生噪音,請各位知悉。

日期

樓宇

2025年5月16日
(星期五)

滿珍紀念書院 (W11)

霍英東珍禧書院 (W14)

曹光彪書院 (W21)

呂志和書院 (W22)

鄭裕彤書院 (W23)

研究生宿舍三十一座 (W31)

研究生宿舍三十二座 (W32)

馬萬祺羅柏心書院 (W33)

張崑崙書院 (W34)

紹邦書院 (S9)

2025年5月17日
(星期六)

澳大綜合體育館 (N8)

科研大樓北二十二座 (N21)

科研大樓北二十二座 (N22)

科研大樓北二十二座 (N24)

薈萃坊 (S8)

教職員宿舍南二十五座 (S25)

P1訪客停車場 (P1)

P7職員停車場 (P7)

法學院 (E32)

排洪澇閘

2025年5月18日
(星期日)

行政樓(N6)

伍宜孫圖書館 (E2)

科技學院 (E11)

健康科學學院 (E12)

工商管理學院 (E22)

研究生宿舍南一座 (S1)

研究生宿舍南四座 (S4)

教職員宿舍南二十一座 (S21)

P5訪客停車場 (P5)

 

  如有任何疑問,可致電本處與胡先生(內線8483)查詢,如非辦公時間內遇到緊急事故,請即致電保安中心(內線4000)。

  不便之處,敬請見諒!

機電處 謹啟

Preventive maintenance for generators in May 20252025-05-19T00:00:56+08:00
7 2025-05

Fire Safety Inspection by Macau Fire Services Bureau at W23 and W33 on 14 May 2025 (Wednesday)

2025-05-15T00:00:54+08:00

Dear Students and Colleagues,

Please be informed that the Macau Fire Services Bureau will carry out fire safety inspection according to the following schedule.

Date

Time

Location

Affected Elevator

Testing Activities

14 May, 2025
(Wednesday)

10:00 – 17:30

W23 Cheng Yu Tung College

All Lifts in W23

  • Lift Homing
  • Fire Alarm
  • Public Address
  • Fire Shutter

W33 Ma Man Kei and Lo Pak Sam College

All Lifts in W33

 

During the inspection, the affected lifts will be homed at the ground floor, doors opened and out of service temporarily; fire alarm and public address will also be activated at intervals. Please stay calm when you hear the alarm.

We apologize for any inconvenience caused and your understanding will be highly appreciated.

Should you have any query, please contact Mr. Alex Io of EMS at ext.8311. For any emergency during non-office hours, please contact Security Center at ext. 4000.

Best regards,

CMDO – Electrical and Mechanical Section

各位同學及同事們:

        澳門消防局將於以下日期、時段及地點進行消防安全巡查工作

日期

時段

地點

受影響之升降機

測試項目

2025年5月14日

(星期三)

10:00 – 17:30

W23 鄭裕彤書院

W23所有電梯

  • 電梯迫降
  • 警鐘
  • 廣播
  • 隔火閘

W33 馬萬祺羅柏心書院

W33所有電梯

 

        在巡查期間,受影響之升降機將會短暫性停在地面層,升降機門打開並暫停使用;而上述樓宇之消防警鐘及公共廣播可能會短暫間歇性鳴響及廣播。請各位保持冷靜。

        如有垂詢,請致電本處姚先生(內線8311,如非辦公時間內遇到緊急事故,請即致電保安中心(內線4000

        不便之處,敬請見諒。

  特此通知。

機電處 謹啟

Fire Safety Inspection by Macau Fire Services Bureau at W23 and W33 on 14 May 2025 (Wednesday)2025-05-15T00:00:54+08:00
17 2025-04

Service of Lift no. N8-L1 at N8 UM Sports Complex – Resumed to normal

2025-04-23T00:00:33+08:00

Dear Students and Colleagues,

Referring to the bulletin: “Service Suspension of Lift no. N8-L1 at N8 UM Sports Complex” issued on 15 April 2025, please be informed that the lift service has been resumed

Affected Lift Location:

We apologize for any inconvenience caused and your understanding will be highly appreciated.

Should you have any query, please contact Mr. Frank Ko of EMS at ext.8830. For any emergency during non-office hours, please contact Security Centre at ext. 4000.

Best regards,

CMDO – Electrical and Mechanical Section

各位同學及同事們:

        就本處於2025年4月15日發出之公告: “N8澳大綜合體育館之N8-L1號升降機現正暫停服務”,茲通知相關服務已經恢復正常

受影響升降機位置

        不便之處,敬請見諒。

        如有垂詢,請致電本處高先生(內線8830,如非辦公時間內遇到緊急事故,請即致電保安中心(內線4000

  特此通知。

機電處 謹啟

Service of Lift no. N8-L1 at N8 UM Sports Complex – Resumed to normal2025-04-23T00:00:33+08:00
15 2025-04

Service Suspension of Lift no. N8-L1 at N8 UM Sports Complex

2025-04-17T15:16:29+08:00

Dear Students and Colleagues,

Please be informed that the lift no. N8-L1 at N8 UM Sports Complex is currently out of service due to an improvement work on lift shaft condition and is suspended until further notice. 

Affected Lift Location:

We apologize for any inconvenience caused and your understanding will be highly appreciated.

Should you have any query, please contact Mr. Frank Ko of EMS at ext.8830. For any emergency during non-office hours, please contact Security Centre at ext. 4000.

Best regards,

CMDO – Electrical and Mechanical Section

各位同學及同事們:

        為改善升降機井道環境,位於N8澳大綜合體育館之N8-L1號升降機現正暫停服務,直至另行通知。

受影響升降機位置

        不便之處,敬請見諒。

        如有垂詢,請致電本處高先生(內線8830,如非辦公時間內遇到緊急事故,請即致電保安中心(內線4000

  特此通知。

機電處 謹啟

Service Suspension of Lift no. N8-L1 at N8 UM Sports Complex2025-04-17T15:16:29+08:00
20 2025-03

“Earth Hour 2025” Lights-Out Campaign: 8:30 PM-9:30 PM on 22 March 2025 (Saturday)

2025-03-23T00:00:07+08:00

Dear Colleagues and Students,

To align with the principle of energy conservation, our University will join the “Earth Hour 2025lights-out campaign, which will take place at 8:30 p.m. on 22 March 2025 (Saturday). Partial lightings in the lobbies of the following buildings will be switched off for one hour, only essential lightings will remain:

Lobbies of the buildings Outdoor areas
  • Faculty of Science and Technology (E11)
  • Faculty of Health Sciences (E12)
  • Humanities and Social Sciences Building (E21)
  • Faculty of Business Administration (E22)
  • Faculty of Law (E32)
  • Faculty of Education (E33)
  • Cultural Building (E34)
  • Landscape lightings – partially off
  • UM LED signage (Rooftop of Research Buildings N23 & N24) – all off

 

You are also encouraged to turn off unnecessary lights in the dormitory or at home to support this meaningful activity!

Thank you for your participation and support!

Should you have any query, please contact Mr. Kimi Lam of EMS at ext.8011. For any emergency during non-office hours, please contact Security Centre at ext. 4000.

Best regards,

Electrical and Mechanical Section

各位同事及同學們:  

        為配合節約能源的環保概念,本校將參與「地球一小時2025熄燈活動;大學將於 20253月22日(星期六)晚上8時30分把以下建築物大堂的部分燈飾暫時關掉一小時,只維持基本照明。

建築物大堂 戶外範圍
  • 科技學院 (E11)
  • 健康科學學院 (E12)
  • 人文社科樓 (E21)
  • 工商管理學院 (E22)
  • 法學院 (E32)
  • 教育學院 (E33)
  • 崇文樓(E34)
  • 園林燈飾 – 部分關掉
  • 澳門大學LED標誌牌 (科研大樓N23及N24天台) – 全部關掉

 

        在此亦呼籲各位同事及同學在宿舍內及家裏都關掉非必要的燈光一小時,以響應這項有意義的活動!

        感謝各位的參與及支持!

        如有垂詢,請致電本處林先生(內線8011,如非辦公時間內遇到緊急事故,請即致電保安中心(內線4000

機電處 謹啟

“Earth Hour 2025” Lights-Out Campaign: 8:30 PM-9:30 PM on 22 March 2025 (Saturday)2025-03-23T00:00:07+08:00
11 2025-02

Service of Lift no. N1-L8 at N1 UM Guest House – Resumed to normal

2025-02-13T00:00:35+08:00

Dear Students and Colleagues,

Referring to the bulletin: “Service Suspension of Lift no. N1-L8 at N1 UM Guest House“ issued yesterday (10 February 2025), please be informed that the lift service has been resumed to normal

Affected Lift Location:

We apologize for any inconvenience caused and your understanding will be highly appreciated.

Should you have any query, please contact Mr. Frank Ko of EMS at ext.8830. For any emergency during non-office hours, please contact Security Centre at ext. 4000.

Best regards,

CMDO – Electrical and Mechanical Section

各位同學及同事們:

        就本處於昨日(2025年2月10日)發出之公告: “N1聚賢樓之N1-L8號升降機現正暫停服務“,茲通知相關服務已經恢復正常

受影響升降機位置

        不便之處,敬請見諒。

        如有垂詢,請致電本處高先生(內線8830,如非辦公時間內遇到緊急事故,請即致電保安中心(內線4000

  特此通知。

機電處 謹啟

Service of Lift no. N1-L8 at N1 UM Guest House – Resumed to normal2025-02-13T00:00:35+08:00
Go to Top