About carriechong

This author has not yet filled in any details.
So far carriechong has created 3 blog entries.
17 2023-03

Arrangement of Temporary Accommodation for Parents of Graduation Photo-taking 2023 (Deadline: 21 March 2023, 23:59)

2023-03-26T00:00:32+08:00

致各位準畢業生:

 

2023年畢業照拍攝將於2023年3月25及26日舉行,我們將會提供少量聚賢樓(N1)的雙人房間給同學的外地親屬入住。

 

* 每名學生最多只能為兩名親屬申請入住,每人最多只可以入住兩晚

* 登記入住日期為 2023年3月24日或3月25日

* 雙人房收費每晚 MOP400

 

報名日期由即日起至2023年3月21日23時59分。有意申請者請填妥網上報名表:https://umac.au1.qualtrics.com/jfe/form/SV_3sG3VaBs3TPk6Mu。名額有限,先到先得。申請結果最遲於將於2023年3月22日下午5時45分以電郵確認通知(沒有收到確認郵件視為申請不成功)。

 

註:
* 成功申請人士須於3月23日下午6時前到聚賢樓接待處繳交其住宿費。已繳交之費用不設退款。

* 逾期沒有支付費用者,將被取消訂房申請。

* 申請人於入住時需要到聚賢樓接待處出示有效之身份證明文件,以及登記個人資料。客房只可予已作出登記之申請人及其家屬入住。房間不可出讓或轉交至第三方。

 

如有查詢,請致電:8822 9918 / 88224640 ,或電郵致 sao.leadership@um.edu.mo。

 

學生事務部 | 學生發展處

Dear potential graduates,

 

The Graduation Photo-taking 2023 will be held on 25-26 March 2023. We will offer some shared rooms at UM Guest House (N1) for the oversea relatives of students as a temporary stay.

 

* Each student can apply for a maximum of 2 relatives and a maximum of 2 nights.
* Check-in date is either on 24 or 25 March 2023.
* Rate for a shared room is 400 MOP/night.

 

Applications are open from now until 21 March 2023, 23:59. Interested applicants should complete the online application form at https://umac.au1.qualtrics.com/jfe/form/SV_3sG3VaBs3TPk6Mu. Rooms are limited and available on a first-come, first-served basis. Application results will be notified by email latest on 22 March 2023, 17:45 (no confirmation email received is considered as an unsuccessful application).

 

Remark:
* Successful applicants please pay for the room rate at the reception of the UM Guest House (N1) on or before 23 March 2023, 18:00. Any payment made is non-refundable.
* Late payment will result in the cancellation of the booking.
* Successful applicants are required to present valid identification documents at the reception of UM Guest House. The identification document will be recorded. Guest rooms can only be accommodated by registered applicants/students and their families. The room cannot be transferred to any third party.

 

For enquiry, please contact us at 8822 9918 / 8822 4640 or email at sao.leadership@um.edu.mo.

 

Student Development Section
Student Affairs Office

Arrangement of Temporary Accommodation for Parents of Graduation Photo-taking 2023 (Deadline: 21 March 2023, 23:59)2023-03-26T00:00:32+08:00
13 2023-03

Invitation to the Sharing Session: Learning about the “Two Sessions” (March 22, 15:15, E31 SAC Theatre)

2023-03-23T00:00:29+08:00

2023全國兩會日前於北京勝利閉幕,為使師生們能認真學習、準確理解、堅決貫徹二十大精神,學生事務部將舉辦“兩會”精神分享會,邀請了第十四屆全國人大代表崔世平博士及黃顯輝先生、政協第十四屆全國委員會邱庭彪委員及高錦輝委員擔任主講嘉賓,分享2023“兩會”的主要內容和精神要點。

主講嘉賓:  第十四屆全國人大代表崔世平博士
第十四屆全國人大代表黃顯輝先生
政協第十四屆全國委員會邱庭彪委員
政協第十四屆全國委員會高錦輝委員
日期:  3月22日 (星期三)
時間:  15:15-17:00
地點:  學生活動中心劇場 (E31-G001)
報名: 

如有疑問,可致電學生發展處(電話:8822 4640) 或電郵至sao.leadership@um.edu.mo

In order to encourage students to be concerned about current affairs and to understand national policy, SAO is inviting Macao’s representatives in the National People’s Congress (NPC) and the Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC) for a sharing on the spirit of the Two Sessions.

Speaker:  Dr. CHUI Sai Peng, The 14th NPC Deputy
Mr. VONG Hin Fai, The 14th NPC Deputy
Prof. IAU Teng Pio, The 14th CPPCC Member
Dr. KOU Kam Fai, The 14th CPPCC Member
Date:  March 22 (Wednesday)
Time: 15:15-17:00
Venue:  SAC Theatre (E31-G001)
Registration: 

For inquiries, please feel free to contact the Student Development Section at 822 4640 or email sao.leadership@um.edu.mo.

     

1. Students who attend the WHOLE activity and arrive ON TIME will be given one Smart Point 
2. Students who arrive late or leave early within 10 minutes will be given only half a Smart Point
3. Students who arrive late or leave early over 10 minutes will NOT be given any Smart Point 
4. Students who leave the venue during the activity for over 15 minutes will NOT be given any Smart Point 
5. Students are required to check in/out of the activity with Student ID Cards. For those who do not respect the activity or neglect the staff’s guidance, SAO reserves the right to cancel his/her Smart Point 

*同學出席整個活動及準時到達將獲得1粒至叻星
*同學遲到或早退超過五分鐘將不能獲得至叻星
*學生於活動期間離場超過十分鐘將不能獲得至叻星
*同學需要於進場時出示學生證登記; 若同學不尊重活動場合或不遵守工作人員的指示,學生事務部有權取消其獲得至叻星的資格

** 全程參加講座及準時到達將獲得全人發展獎勵計劃 “公民責任心” 項的15個CS分數。
** Students who attended the WHOLE seminar will be awarded 15 “UM Competencies (CS)” on “Responsible citizenship” in the Whole Person Development Award Program.

Invitation to the Sharing Session: Learning about the “Two Sessions” (March 22, 15:15, E31 SAC Theatre)2023-03-23T00:00:29+08:00
14 2023-02

UMSU held meeting with the Transport Bureau and the two bus companies

2023-02-21T00:00:55+08:00

本通告由 澳門大學學生會 製作,學生發展處代傳。
This bulletin is produced by the UMSU and posted by Student Development Section, SAO.

澳門大學學生會與交通事務局的合照 Group photo of UMSU and Transport Bureau

日前,澳門大學學生會與交通事務局交流,獲局長林衍新接見。會上,雙方就澳大橫琴校區巴士服務、站點設施及周邊交通設施等進行交流和討論。澳大學生會根據同學的意見主要向局長反映了出入澳門大學巴士路線的線路和班次問題以及同學對於澳門交通問題的意見。

 

澳門大學學生會理事長唐珮琳表示,就晚間時段澳大學生和員工的下班和下課時間難乘搭上72路線前往氹仔市區問題,以及就其他路線在繁忙時段未夠班次作出反映。交通事務局回應已要求巴士公司近日到現場掌握情況,預計未來將可按需要增加不同線路的班次(詳見附件一),以滿足澳大同學與員工的需求。交通局亦表示某些地區和相對應時段較繁忙,不能貿然擴充路線至上述地區,需要根據實際情況、平衡社會各界的需求再作決定,但亦會就相關議題進行相討,以方便學生返校。

 

澳門大學研究學生會理事長陳釗燁則反映在巴士報站的app內,較難搜索到與不知名地方相對應的巴士站點,使內地學生難以找到相對應的巴士站點乘坐的問題。交通事務局則回應未來更新app應用時會考慮增加此功能以方便用戶搜索相對應的巴士站。

 

最後,澳大學生會亦在會上向局方了解加入駕照扣分制、在橫琴橋連接澳門大學關口開通後會否有增設特班車到澳大的計劃。交通事務局則回應扣分置尚在計劃之中,要綜合社會和業界的接受度;正式開通後會因應實際情況安排線路資源。

附件一:會議記錄

1.出入澳門大學巴士路線的線路和班次問題:

  • 在晚間17:00-19:00這時段正值澳門大學學生和員工的下班和下課時間,但澳門大學到氹仔市區的路線只有72號巴士,而72號巴士的班次較少,平均等候時間較長,導致學生和員工較難乘搭上述條路線前往氹仔市區
  • 73及71路線在夜晚放學繁忙時間會出現不夠班次的情況,同時這兩路巴士發車排序先後或導致73常常「爆滿」
  • 學生會反映,大部分居住紅街市附近的同學需要轉乘2次才能到澳門大學。但於上午部分時段期間因線路繁忙較難乘搭上述巴士路線前往澳大校區,望71S能夠延長至紅街市至青州附近地區

 

交通局針對以上作出了以下的回應:

已要求巴士公司近日到現場掌握情況,預計未來將可按需要增加不同線路的班次,以滿足澳大同學與員工的需求。以下為具體的試行措施:

  1. 72路線於本週起在晚尖將增加2台車運作,加密約6至7個班次,待新福利運作一週後再評估成效,或會視乎成效再作調整。
  2. 73路線於本週起在晚尖增加1台車運作,加密約2至3個班次。待澳巴運作一週後再評估成效,或會視乎成效再作調整。
  3. 71路線特班車(71S)正研究延長服務至巴素打爾古街、林茂塘一帶,預計在2月底實施,倘正式實施會發出新聞稿。

 

  1. 同學對於澳門交通問題的意見

有同學反映在巴士報站的app內,較難搜索到與不知名地方相對應的巴士站點,使內地學生難以找到相對應的巴士站點乘坐;以及會否有對於行人安全以及違反交規的行人的應對方法

 

交通事務局財回應未來下一次更新app應用時會考慮增加此功能以方便用戶搜索相對應的巴士站;而針對“行人安全”問題,除了常規的罰款,對於行人不文明的行為亦會多管齊下,比如增設綠化帶和水馬,加強教育,盡量減少違反交規的行為。

 

For details in English, please contact UMSU via email: umsu@um.edu.mo

UMSU held meeting with the Transport Bureau and the two bus companies2023-02-21T00:00:55+08:00
9 2023-02

CMSA, UMSU: 2023 Chinese New Year Celebration (Feb 15, 19:30, E31 Theatre)

2023-02-16T00:00:50+08:00

本通告由 澳門大學學生會內地學生會 製作,學生發展處代傳。
This bulletin is produced by the CMSA, UMSU and posted by Student Development Section, SAO.

各位同學:

 

迎春晚會不只是演出,也是對新一年的展望。在學校提供的舞台上,大家都有閃閃發光的機會。在美妙的歌聲、絢爛的舞姿、有趣的小品和樂器演奏里,我們給予新的一年美好的願望,以觀眾的角度去欣賞多姿多彩的表演。此次晚會不設節目形式的限制,期待舞台上的表演融入創新的形式,一睹澳大學子的才華橫溢和奇思妙想,更好地迎接嶄新的學習生活。

 

時間:2月15日(星期三)晚 19:30

地點:E31 劇場

對象:澳門大學全體師生

還有驚喜抽獎環節等你參與~

一等獎(一名):寶利徠相機

二等獎(二名):Sony音響

三等獎(三名):手持掛燙熨斗

 

2月15日,我們不見不散~

 

澳門大學學生會內地學生會

Dear Students,

 

The Chinese New Year celebration is not only a performance, but also a prospect to the new year. On the stage provided by the university, we all have the opportunity to shine bright. With beautiful singing, gorgeous dancing, interesting drama and instrumental music, we are giving our wishes for the new year and enjoying the wonderful performances from the audience’s perspective. There is no restriction on the format of the programme, we look forward to see some creative and innovative performances on stage, and a glimpse of the talent and creativity of UM students as they embark on a new academic life.

 

Time: 19:30, 15 February (Wednesday)

Venue: E31 Theatre

Target: All staff and students of the University of Macau

 

There are lucky draw for you to take part in with great prizes:

First Prize (one person): A Polylex camera

Second Prize (two persons): Sony Audio

Third Prize (three persons): Handheld Iron

 

See you on 15 February!

 

CMSA, UMSU

CMSA, UMSU: 2023 Chinese New Year Celebration (Feb 15, 19:30, E31 Theatre)2023-02-16T00:00:50+08:00
19 2023-01

Deactivating the “Guidelines for the Organization of Student Activities” (Effective date: Jan 30, 2023)

2023-02-18T00:00:53+08:00

親愛的同事們:

為配合特區政府最新的疫情防控措施,《舉辦學生活動指引》(版本: 4.0)將於2023年1月30日起停用,惟所有活動參與人士(包括表演者、工作人員、觀眾和參加者等)必須注意個人衛生及佩戴口罩,新型冠狀病毒檢測陽性者不能參與活動。

敬希垂注!

學生事務部 | 學生發展處

Dear Colleagues,

To be in line with the prevention and control principle of the SAR Government, “Guideline for the Organization of Student Activities” (Version 4.0) will be deactivated starting from 30 Jan 2023. However, all activity participants (including performers, staff, spectators, participants, etc.) must pay attention to personal hygiene and wear masks properly. Those who test “positive” for COVID-19 should not participate.

Thank you for your attention!

Best Regards,

Student Development Section
Student Affairs Office

Deactivating the “Guidelines for the Organization of Student Activities” (Effective date: Jan 30, 2023)2023-02-18T00:00:53+08:00
16 2023-01

Registration for “Guaranteed Mask Supply for Macao Residents Scheme” and “Guaranteed Rapid Antigen Self-Testing Reagents for Macao Residents Scheme” for non-local students (Deadline: Jan 29)

2023-01-29T23:59:30+08:00

各位同學:

教育及青年發展局及衛生部門計劃透過“保障口罩供應澳門居民計劃”及“保障快速抗原自我檢測試劑供應澳門居民計劃”,協助各高等院校非本地學生在本澳購買口罩及快速抗原自我檢測試劑。所有合資格人士購買口罩及快速抗原自我檢測試劑時須出示澳門居民身分證、藍咭或澳門各高等院校學生證正本。

“保障口罩供應澳門居民計劃”是衛生局協議藥房及本澳社團提供的售賣口罩服務,每次售賣期間為30日,期間每人可一次性購買30個口罩,售價合共24澳門元。

“保障快速抗原自我檢測試劑供應澳門居民計劃”配售期為14日,期間每人可一次性購買10份快速抗原自我檢測試劑(每份即為供一次使用的試劑套裝),合共40澳門元。

由於非本地學生須經系統成功識別學生證資料後方能購買,如非本地同學有意參加此計劃, 請於1月29日或之前填寫以下問卷:
https://webdocs.um.edu.mo/sites/eform/sao/sds/Lists/2022%20Mask%20and%20RAT%20Supply/NewForm.aspx

此登記是學年制的,已登記的學生可於本學年內購買有關防疫物資,於2023年1月11日前已登記的學生毋須重覆登記。成功登記的同學將收到由學生事務部發出的確認通知。如有疑問,請致電 8822 4640 (鍾小姐) 或電郵致sao.leadership@um.edu.mo。

註:上述計劃的具體安排以相關部門的最新公布為準。下一輪系統更新開放期間待有關部門通知。

謝謝!

學生事務部

***************************************************************

Dear students,

The Education and Youth Development Bureau and Health Department plan to assist non-local students in higher education institutions to purchase masks and rapid antigen self-testing reagents in Macao through the “Guaranteed Mask Supply for Macao Residents Scheme” and “Guaranteed Rapid Antigen Self-Testing Reagents for Macao Residents Scheme” respectively. Presentation of the original Macao ID, Blue Card, or Student Card issued by a local higher education institution is required.

Under the “Guaranteed Mask Supply for Macao Residents Scheme”, eligible individuals can purchase 30 masks at the cost of MOP 24 during a specific period at designated sale locations.

The “Guaranteed Rapid Antigen Self-Testing Reagents for Macao Residents Scheme” allows each eligible individual to purchase 10 rapid antigen self-testing reagents (each reagent set for one use) for a total of MOP 40 in one go.

As non-local students are required to have their student card details successfully identified by the system when purchasing the masks, if you are interested in joining the scheme, please fill out the following form​ on or before 29 January: https://webdocs.um.edu.mo/sites/eform/sao/sds/Lists/2022%20Mask%20and%20RAT%20Supply/NewForm.aspx

This registration is on an academic-year basis. Students who have already registered can purchase the relevant materials during the current academic year. So if you have registered for the Schemes on or before 11 January 2023, please do NOT register again. The date of the next round of system updates will be announced upon receiving notification from relevant departments. Successful registration will be confirmed by the Student Affairs Office via email. For enquiry, please contact Ms. Chong by phone at 8822 4640 or email at sao.leadership@um.edu.mo.

Remarks: The specific arrangement of the above schemes is subject to the latest announcement of the relevant departments. The date of the next round of system updates will be announced upon receiving notification from relevant departments.

Thank you for your attention.

Student Affairs Office

Registration for “Guaranteed Mask Supply for Macao Residents Scheme” and “Guaranteed Rapid Antigen Self-Testing Reagents for Macao Residents Scheme” for non-local students (Deadline: Jan 29)2023-01-29T23:59:30+08:00
5 2023-01

UM Committee Student Representative List 2023 (Updated on 01 Jan 2023)

2023-03-09T00:00:15+08:00

Dear all,

The University is always eager to listen to the opinions of students in the process of decision and policy-making. Thus, student representatives are invited to be members of 19 different committees. You are encouraged to express your opinions, comments, or suggestions through these student representatives.

Please click here for the list of student representatives.

Thanks for your attention.

Student Affairs Office

 

UM Committee Student Representative List 2023 (Updated on 01 Jan 2023)2023-03-09T00:00:15+08:00
5 2023-01

Registration for “Guaranteed Mask Supply for Macao Residents Scheme” and “Guaranteed Rapid Antigen Self-Testing Reagents for Macao Residents Scheme” for non-local students (Deadline: Jan 11)

2023-01-12T00:00:11+08:00

各位同學:

教育及青年發展局及衛生部門計劃透過“保障口罩供應澳門居民計劃”及“保障快速抗原自我檢測試劑供應澳門居民計劃”,協助各高等院校非本地學生在本澳購買口罩及快速抗原自我檢測試劑。所有合資格人士購買口罩及快速抗原自我檢測試劑時須出示澳門居民身分證、藍咭或澳門各高等院校學生證正本。

“保障口罩供應澳門居民計劃”是衛生局協議藥房及本澳社團提供的售賣口罩服務,每次售賣期間為30日,期間每人可一次性購買30個口罩,售價合共24澳門元。

第四期“保障快速抗原自我檢測試劑供應澳門居民計劃”配售期為14日,期間每人可一次性購買10份快速抗原自我檢測試劑(每份即為供一次使用的試劑套裝),合共40澳門元。

由於非本地學生須經系統成功識別學生證資料後方能購買,如非本地同學有意參加此計劃, 請於1月11日或之前填寫以下問卷:
https://webdocs.um.edu.mo/sites/eform/sao/sds/Lists/2022%20Mask%20and%20RAT%20Supply/NewForm.aspx

於2022年已登記的學生毋須重新登記。成功登記的同學將收到由學生事務部發出的確認通知。如有疑問,請致電 8822 4640 (鍾小姐) 或電郵致sao.leadership@um.edu.mo。

註:上述計劃的具體安排以相關部門的最新公布為準。

謝謝!

學生事務部

***************************************************************

Dear students,

The Education and Youth Development Bureau and Health Department plan to assist non-local students in higher education institutions to purchase masks and rapid antigen self-testing reagents in Macao through the “Guaranteed Mask Supply for Macao Residents Scheme” and “Guaranteed Rapid Antigen Self-Testing Reagents for Macao Residents Scheme” respectively. Presentation of the original Macao ID, Blue Card, or Student Card issued by a local higher education institution is required.

Under the “Guaranteed Mask Supply for Macao Residents Scheme”, eligible individuals can purchase 30 masks at a cost of MOP 24 during a specific period at designated sale locations.

The 4th phase of “Guaranteed Rapid Antigen Self-Testing Reagents for Macao Residents Scheme” allows each eligible individual to purchase 10 rapid antigen self-testing reagents (each reagent set for one use) for a total of MOP 40 in one go.

As non-local students are required to have their student card details successfully identified by the system when purchasing the masks, if you are interested in joining the scheme, please fill out the following form​ on or before 11 January: https://webdocs.um.edu.mo/sites/eform/sao/sds/Lists/2022%20Mask%20and%20RAT%20Supply/NewForm.aspx

Students who have already registered for the Schemes in 2022 do NOT need to register again. The date of the next round of system updates will be announced upon receiving notification from relevant departments. Successful registration will be confirmed by the Student Affairs Office via email. For enquiry, please contact Ms. Chong by phone at 8822 4640 or email at sao.leadership@um.edu.mo.

Remarks: The specific arrangement of the above schemes is subject to the latest announcement of the relevant departments.

Thank you for your attention.

Student Affairs Office

Registration for “Guaranteed Mask Supply for Macao Residents Scheme” and “Guaranteed Rapid Antigen Self-Testing Reagents for Macao Residents Scheme” for non-local students (Deadline: Jan 11)2023-01-12T00:00:11+08:00
Go to Top