About jennychan

This author has not yet filled in any details.
So far jennychan has created 3 blog entries.
20 2024-11

Warm Reminder: Flag Raising Ceremony for “Ceremony for the Conferment of Higher Degrees 2024” at Lotus Square of the University of Macau (23 November 2024, 08:00a.m.)

2024-11-19T09:40:13+08:00

澳門大學蓮花廣場 (行政樓N6前地)  N6 – UM Lotus Square

澳門大學將於2024年11月23日於澳門大學蓮花廣場 (N6行政樓前地) 舉行 “2024年高等學位頒授典禮” 升旗儀式。現誠邀澳大學生及員工出席此莊嚴的升旗儀式。

升旗儀式將於下列時間及地點舉行:
日期: 2024年11月23日 (星期六)
時間: 早上08時正 (請提前15分鐘到達廣場)
地點: 澳門大學蓮花廣場 (行政樓N6前地)

*參加者須穿着整齊服裝。

注意事項
當儀式開始時:
除下帽子及太陽眼鏡,收起傘子
關掉電子儀器的響閙裝置
保持肅立,停止進行任何活動
面向「博雅之璧」雕塑站立,當升旗儀式進行時頭往左方轉向旗杆,身體不用轉
跟隨唱國歌

學生資源處
學生事務部

The Flag Raising Ceremony for “the Ceremony for the Conferment of Higher Degrees 2024” will be held on 23 November 2024 (Saturday) at the Lotus Square of the University of Macau (in front of N6 Administration Building).

All UM students and staff are cordially invited to attend this solemn ceremony.

The ceremony will be conducted at the following time and venue:
Date: 23 November 2024 (SAT)
Time: 08:00a.m. (Please arrive 15 mins before the ceremony begins)
Venue: Lotus Square, University of Macau (In front of N6 Administration Building)

*Participants are required to dress tidily.

Please find the below points to note for the Flag Raising Ceremony:

When the ceremony begins:
Remove hats and sunglasses, umbrellas should be folded up
Mute or turn off your electronic devices
Stop any other activities and stand as a mark of respect
Stand facing the statue. During the Flag Raising Ceremony, turn your head to the left, towards the poles, without turning the body
Sing along with the National Anthem

Thank you for your attention.

Student Resources Section
Student Affairs Office

Warm Reminder: Flag Raising Ceremony for “Ceremony for the Conferment of Higher Degrees 2024” at Lotus Square of the University of Macau (23 November 2024, 08:00a.m.)2024-11-19T09:40:13+08:00
6 2024-11

Invitation: Flag Raising Ceremony for “Ceremony for the Conferment of Higher Degrees 2024” at Lotus Square of the University of Macau (23 November 2024, 08:00a.m.)

2024-11-07T09:47:48+08:00

澳門大學蓮花廣場 (行政樓N6前地)  N6 – UM Lotus Square

澳門大學將於2024年11月23日於澳門大學蓮花廣場 (N6行政樓前地) 舉行 “2024年高等學位頒授典禮” 升旗儀式。現誠邀澳大學生及員工出席此莊嚴的升旗儀式。

升旗儀式將於下列時間及地點舉行:
日期: 2024年11月23日 (星期六)
時間: 早上08時正 (請提前15分鐘到達廣場)
地點: 澳門大學蓮花廣場 (行政樓N6前地)

*參加者須穿着整齊服裝。

注意事項
當儀式開始時:
除下帽子及太陽眼鏡,收起傘子
關掉電子儀器的響閙裝置
保持肅立,停止進行任何活動
面向「博雅之璧」雕塑站立,當升旗儀式進行時頭往左方轉向旗杆,身體不用轉
跟隨唱國歌

學生資源處
學生事務部

The Flag Raising Ceremony for “the Ceremony for the Conferment of Higher Degrees 2024” will be held on 23 November 2024 (Saturday) at the Lotus Square of the University of Macau (in front of N6 Administration Building).

All UM students and staff are cordially invited to attend this solemn ceremony.

The ceremony will be conducted at the following time and venue:
Date: 23 November 2024 (SAT)
Time: 08:00a.m. (Please arrive 15 mins before the ceremony begins)
Venue: Lotus Square, University of Macau (In front of N6 Administration Building)

*Participants are required to dress tidily.

Please find the below points to note for the Flag Raising Ceremony:

When the ceremony begins:
Remove hats and sunglasses, umbrellas should be folded up
Mute or turn off your electronic devices
Stop any other activities and stand as a mark of respect
Stand facing the statue. During the Flag Raising Ceremony, turn your head to the left, towards the poles, without turning the body
Sing along with the National Anthem

Thank you for your attention.

Student Resources Section
Student Affairs Office

Invitation: Flag Raising Ceremony for “Ceremony for the Conferment of Higher Degrees 2024” at Lotus Square of the University of Macau (23 November 2024, 08:00a.m.)2024-11-07T09:47:48+08:00
30 2024-09

Warm Reminder: Flag Raising Ceremony for National Day of the People’s Republic of China at Lotus Square of the University of Macau (01 October 2024, 08:00a.m.)

2024-10-01T08:00:08+08:00

澳門大學蓮花廣場 (行政樓N6前地)  N6 – UM Lotus Square

澳門大學將於2024年10月01日於澳門大學蓮花廣場 (N6行政樓前地) 舉行慶祝中華人民共和國國慶日升旗儀式。現誠邀澳大學生及員工出席此莊嚴的升旗儀式。

升旗儀式將於下列時間及地點舉行:
日期: 2024年10月01日 (星期二)
時間: 早上08時正 (請提前15分鐘到達廣場)
地點: 澳門大學蓮花廣場 (行政樓N6前地)

*參加者須穿着整齊服裝。

注意事項
當儀式開始時:
除下帽子及太陽眼鏡,收起傘子
關掉電子儀器的響閙裝置
保持肅立,停止進行任何活動
面向「博雅之璧」雕塑站立,當升旗儀式進行時頭往左方轉向旗杆,身體不用轉
跟隨唱國歌

學生資源處
學生事務部

The Flag Raising Ceremony for the National Day of the People’s Republic of China will be held on 01 October 2024 (Tuesday) at the Lotus Square of the University of Macau (in front of N6 Administration Building).

All UM students and staff are cordially invited to attend this solemn ceremony.

The ceremony will be conducted at the following time and venue:
Date: 01 October 2024 (TUE)
Time: 08:00a.m. (Please arrive 15 mins before the ceremony begins)
Venue: Lotus Square, University of Macau (In front of N6 Administration Building)

*Participants are required to dress tidily.

Please find the below points to note for the Flag Raising Ceremony:

When the ceremony begins:
Remove hats and sunglasses, umbrellas should be folded up
Mute or turn off your electronic devices
Stop any other activities and stand as a mark of respect
Stand facing the statue. During the Flag Raising Ceremony, turn your head to the left, towards the poles, without turning the body
Sing along with the National Anthem

Thank you for your attention.

Student Resources Section
Student Affairs Office

Warm Reminder: Flag Raising Ceremony for National Day of the People’s Republic of China at Lotus Square of the University of Macau (01 October 2024, 08:00a.m.)2024-10-01T08:00:08+08:00
19 2024-09

Invitation: Flag Raising Ceremony for National Day of the People’s Republic of China at Lotus Square of the University of Macau (01 October 2024, 08:00a.m.)

2024-10-01T08:00:09+08:00

澳門大學蓮花廣場 (行政樓N6前地)  N6 – UM Lotus Square

澳門大學將於2024年10月01日於澳門大學蓮花廣場 (N6行政樓前地) 舉行慶祝中華人民共和國國慶日升旗儀式。現誠邀澳大學生及員工出席此莊嚴的升旗儀式。

升旗儀式將於下列時間及地點舉行:
日期: 2024年10月01日 (星期二)
時間: 早上08時正 (請提前15分鐘到達廣場)
地點: 澳門大學蓮花廣場 (行政樓N6前地)

*參加者須穿着整齊服裝。

注意事項
當儀式開始時:
除下帽子及太陽眼鏡,收起傘子
關掉電子儀器的響閙裝置
保持肅立,停止進行任何活動
面向「博雅之璧」雕塑站立,當升旗儀式進行時頭往左方轉向旗杆,身體不用轉
跟隨唱國歌

學生資源處
學生事務部

The Flag Raising Ceremony for the National Day of the People’s Republic of China will be held on 01 October 2024 (Tuesday) at the Lotus Square of the University of Macau (in front of N6 Administration Building).

All UM students and staff are cordially invited to attend this solemn ceremony.

The ceremony will be conducted at the following time and venue:
Date: 01 October 2024 (TUE)
Time: 08:00a.m. (Please arrive 15 mins before the ceremony begins)
Venue: Lotus Square, University of Macau (In front of N6 Administration Building)

*Participants are required to dress tidily.

Please find the below points to note for the Flag Raising Ceremony:

When the ceremony begins:
Remove hats and sunglasses, umbrellas should be folded up
Mute or turn off your electronic devices
Stop any other activities and stand as a mark of respect
Stand facing the statue. During the Flag Raising Ceremony, turn your head to the left, towards the poles, without turning the body
Sing along with the National Anthem

Thank you for your attention.

Student Resources Section
Student Affairs Office

Invitation: Flag Raising Ceremony for National Day of the People’s Republic of China at Lotus Square of the University of Macau (01 October 2024, 08:00a.m.)2024-10-01T08:00:09+08:00
19 2024-08

UM National Flag Team 2024/2025 Recruitment (Application Deadline: 19 September, 2024)

2024-09-19T23:59:09+08:00

 

簡介

一個曾被央視譽為”澳大第一天團”的學生組織——澳門大學國旗儀仗隊。

澳門大學國旗儀仗隊作為全澳公立高校第一支國旗儀仗隊以凝聚學生愛國、愛澳、愛校情懷為宗旨,全面落實和弘揚五四精神,以推廣國旗文化為己任,澳門大學國旗儀仗隊嚴格堅守〝雙手護國旗,鐵肩承兩幟〞的隊訓,用實際行動維護國家,特區政府的榮譽!

 
招募對象
澳門大學在讀本科生、碩士研究生及博士研究生
 
招募要求

熱愛祖國、特區和學校

遵守組織紀律、品行端正、有團體意識

身體狀況良好,無重大疾病,無特殊髮色,五官無重大缺陷

有儀仗經驗者優先

報名方法

請掃瞄海報上的二維碼並填寫表格

*可選擇報名成為正式隊員或加入旗隊融媒體協助旗隊完成攝影及宣傳等任務

後續選拔及面試將通過郵箱通知

報名截止日期:9月19日

 

如有任何查詢,歡迎電郵聯繫 umnft@um.edu.mo。

澳門大學國旗儀仗隊:https://srs.sao.um.edu.mo/nft/

 
 
UM National Flag Team 2024/2025 Recruitment (Application Deadline: 19 September, 2024)2024-09-19T23:59:09+08:00
19 2024-08

UM Stage Management Programme Trainee Recruitment 2024/2025 (Application Deadline: 16 September, 2024)

2024-09-17T23:59:07+08:00

 

Introduction

The Stage Management Programme (SMP) is established in 2015. This programme aims to provide UM students with practical skills and on-job training while studying so that they can gain more valuable working experience, professional skills and improve their competitiveness. 

 

Criteria:

  1. UM students
  2. Good proficiency in both Chinese and English reading and communications
  3. Value teamwork
  4. Students with experience in stage production, photography, and video production are preferable

 

Registration

Please scan the QR code on the poster (Deadline: 16 September 2024)

Should you have any inquiries, please contact us via email at sao.services@um.edu.mo or contact Ms. Chan and Mr. Ieong from Student Resources Section via telephone no. 8822 9919 or 8822 8705.

UM Stage Management Programme: https://sao.um.edu.mo/stage-management-program/

簡介
舞台管理計劃(SMP)成立於2015年。本計劃旨在為澳大學生提供一個技術培訓和技能實踐的平台,使學生們能在學習的同時能夠獲得寶貴的工作經驗和專業技能,以提高個人的競爭力。
 
要求
1. 澳大學生 
2. 良好的中英閱讀和溝通能力
3. 重視團隊合作
4. 有舞台、攝影、視頻製作經驗學生優先

報名方法

請掃瞄海報上的二維碼報名

如有任何查詢,歡迎電郵聯繫 sao.services@um.edu.mo 或致電學生資源處陳小姐或楊先生 (電話:8822 9919 / 88228705)。

澳門大學舞台管理計劃:https://sao.um.edu.mo/stage-management-program/?lang=zh-hant

 
 
UM Stage Management Programme Trainee Recruitment 2024/2025 (Application Deadline: 16 September, 2024)2024-09-17T23:59:07+08:00
13 2024-08

Warm Reminder: Flag Raising Ceremony for UM Convocation 2024/2025 at Lotus Square of the University of Macau (15 August 2024, 09:30 a.m.)

2024-08-15T09:30:11+08:00

澳門大學蓮花廣場 (行政樓N6前地)  N6-Lotus Square

澳門大學將於2024年8月15日於澳門大學蓮花廣場 (N6行政樓前地) 舉行 2024/2025開學典禮升旗儀式。現誠邀澳大學生及員工出席此莊嚴的升旗儀式。

升旗儀式將於下列時間及地點舉行:
日期: 2024年08月15日 (星期四)
時間: 早上9時30分 (請提前15分鐘到達廣場)
地點: 澳門大學蓮花廣場 (行政樓N6前地)

*參加者須穿着整齊服裝。

注意事項
當儀式開始時:
除下帽子及太陽眼鏡,收起傘子
關掉電子儀器的響閙裝置
保持肅立,停止進行任何活動
面向「博雅之璧」雕塑站立,當升旗儀式進行時頭往左方轉向旗杆,身體不用轉
跟隨唱國歌

學生資源處
學生事務部

UM Flag Raising Ceremony for the UM Congregation 2024/2025 will be held on 15 August 2024 (Thursday) at the Lotus Square of the University of Macau (in front of N6 Administration Building).

All UM students and staff are cordially invited to attend this solemn ceremony.

The ceremony will be conducted at the following time and venue:
Date: 15 August 2024 (THU)
Time: 09:30 a.m. (Please arrive 15 mins before the ceremony begins)
Venue: Lotus Square, University of Macau (In front of N6 Administration Building)

*Participants are required to dress tidily.

Please find the below points to note for the Flag Raising Ceremony:

When the ceremony begins:
Remove hats and sunglasses, umbrellas should be folded up
Mute or turn off your electronic devices
Stop any other activities and stand as a mark of respect
Stand facing the statue. During the Flag Raising Ceremony, turn your head to the left, towards the poles, without turning the body
Sing along with the National Anthem

Thank you for your attention.

Student Resources Section
Student Affairs Office

Warm Reminder: Flag Raising Ceremony for UM Convocation 2024/2025 at Lotus Square of the University of Macau (15 August 2024, 09:30 a.m.)2024-08-15T09:30:11+08:00
31 2024-07

Invitation: Flag Raising Ceremony for UM Convocation 2024/2025 at Lotus Square of the University of Macau (15 August 2024, 09:30 a.m.)

2024-08-15T09:30:12+08:00

澳門大學蓮花廣場 (行政樓N6前地)  N6-Lotus Square

澳門大學將於2024年8月15日於澳門大學蓮花廣場 (N6行政樓前地) 舉行 2024/2025開學典禮升旗儀式。現誠邀澳大學生及員工出席此莊嚴的升旗儀式。

升旗儀式將於下列時間及地點舉行:
日期: 2024年08月15日 (星期四)
時間: 早上9時30分 (請提前15分鐘到達廣場)
地點: 澳門大學蓮花廣場 (行政樓N6前地)

*參加者須穿着整齊服裝。

注意事項
當儀式開始時:
除下帽子及太陽眼鏡,收起傘子
關掉電子儀器的響閙裝置
保持肅立,停止進行任何活動
面向「博雅之璧」雕塑站立,當升旗儀式進行時頭往左方轉向旗杆,身體不用轉
跟隨唱國歌

學生資源處
學生事務部

UM Flag Raising Ceremony for the UM Congregation 2024/2025 will be held on 15 August 2024 (Thursday) at the Lotus Square of the University of Macau (in front of N6 Administration Building).

All UM students and staff are cordially invited to attend this solemn ceremony.

The ceremony will be conducted at the following time and venue:
Date: 15 August 2024 (THU)
Time: 09:30 a.m. (Please arrive 15 mins before the ceremony begins)
Venue: Lotus Square, University of Macau (In front of N6 Administration Building)

*Participants are required to dress tidily.

Please find the below points to note for the Flag Raising Ceremony:

When the ceremony begins:
Remove hats and sunglasses, umbrellas should be folded up
Mute or turn off your electronic devices
Stop any other activities and stand as a mark of respect
Stand facing the statue. During the Flag Raising Ceremony, turn your head to the left, towards the poles, without turning the body
Sing along with the National Anthem

Thank you for your attention.

Student Resources Section
Student Affairs Office

Invitation: Flag Raising Ceremony for UM Convocation 2024/2025 at Lotus Square of the University of Macau (15 August 2024, 09:30 a.m.)2024-08-15T09:30:12+08:00
7 2024-06

UM National Flag Team and Cultural & Arts University Teams Go On National Condition and Cultural Exchange Tour to Hunan

2024-06-07T15:01:44+08:00

為慶祝中國人民共和國建國75周年及澳門特別行政區回歸祖國25周年,同時為培養澳大國旗儀仗隊及文化藝術校隊的家國情懷,增強民族自豪感和責任感,促進澳門大學與內地高校的交流,在2024年5月27日至31日,澳門大學國旗儀仗隊和文化藝術校隊組成國情考察交流團前往湖南長沙進行國情考察。此行由澳門大學學生事務部學生資源處處長周佩貞擔任團長、學生活動監督魏曉婷、陳倩如及研究生宿舍監督梁曉慧隨行帶隊。

To celebrate the 75th Anniversary of the founding of the People’s Republic of China and the 25th Anniversary of the establishment of Macau S.A.R., and to cultivate a sense of patriotism among National Flag Team (NFT) and Cultural and Arts University Teams (C&A U-teams) members, enhance national pride and a sense of responsibility, and promote exchanges between the University of Macau and universities in the mainland China, a national-condition study and exchange tour was organized from 27th May to 31st May 2024. The delegation consisted of UM NFT and C&A U-teams members. Head of Student Resources Section (SRS), Student Affairs Office, Anita Chau, served as the head of the delegation, accompanied by Stella Ngai, Jenny Chan and Michaelia Leong from SRS.

 

學生事務部
學生資源處

以上資料中英文如有歧義,一律以中文版本為準。

Student Affairs Office
Student Resources Section

Remarks: In the event of any discrepancies between the English and Chinese versions, the Chinese version shall prevail. 

這次交流的目的地,湖南長沙,是偉大的人民領袖毛澤東主席的故里,是次國情考察交流,澳門大學國旗儀仗隊及文化藝術校隊前往毛主席故里韶山瞻仰。

早上,澳大國旗儀仗隊的隊員們穿著整齊的制服,連同文化藝術校隊隊員,精神抖擻地在韶山毛澤東廣場集合。廣場周圍,蒼松翠柏環繞,毛主席的銅像巍然屹立,微風輕拂,儀仗隊隊員莊重肅穆,屹立不動。文化藝術校隊隊員伴隨在後,等待獻花儀式的開始。

隨著儀式的開始,澳大國旗儀仗隊隊員們邁著堅定有力的步伐,護送著花籃走向毛澤東同志的銅像。禮步花籃上,紅色緞帶隨風飄揚,上面繡著「深切緬懷毛澤東主席」的金色大字,熠熠生輝,寄託著對偉人的無限敬意和懷念。

當花籃被輕輕放置在銅像前,一聲口令之下,旗隊隊員們向毛主席的銅像敬禮,隨後,全體隊員和文化藝術校隊學生一同向毛澤東同志的銅像鞠躬,表達他們深深的緬懷和敬意。

儀式結束後,儀仗隊員們齊步退場,高唱軍歌。這一天,對於澳門大學國旗儀仗隊及文化藝術校隊來說,都是一個難忘的日子,一個表達對歷史偉人深切緬懷的日子。

學生事務部
學生資源處

以上資料中英文如有歧義,一律以中文版本為準。

             

In order to pay tribute to the great leader former Chairman Mao Zedong, who hails from Changsha, Hunan, the destination for this exchange, the UM National Flag Team (NFT) and Cultural and Arts University Teams (C&A U-teams) embarked on a national-condition study and exchange tour to Shaoshan, the hometown of Chairman Mao.

In the morning, the NFT members dressed in neat uniforms, gathered with C&A U-teams members at Mao Zedong Square in Shaoshan. Surrounded by towering pines and verdant cypresses, Chairman Mao’s bronze statue stood tall, while a gentle breeze brushed by. NFT members stood solemnly and resolutely, while C&A U-Teams members followed behind, awaiting the commencement of the wreath laying ceremony.

As the ceremony began, NFT members marched with firm and powerful steps, escorting the flower basket towards the statue of Comrade Mao Zedong. The flower basket, adorned with a red ribbon fluttering in the wind, bore golden letters that read “In profound remembrance of Chairman Mao Zedong”, shining brightly and carrying boundless respect and nostalgia for the great leader.

When the flower basket was gently placed in front of the statue, at the command, all NFT members saluted the statue of Chairman Mao, followed by the entire C&A teams, bowing to express their deep remembrance and respect for Comrade Mao Zedong.

After the ceremony, NFT members marched out in unison, singing military songs. This day was an unforgettable one for all, a day to express profound remembrance for the historical figure. 

Student Affairs Office
Student Resources Section

Remarks: In the event of any discrepancies between the English and Chinese versions, the Chinese version shall prevail.

澳門大學國情考察交流團亦與湖南大學進行交流活動。首先,兩隊在湖南大學天馬園區學生活動中心展開交流,雙方交換紀念品。湖南大學天馬校園國旗班班長對他們自家國旗班及湖南大學自訓隊的發展歷史、組織架構、使命任務、獲得榮譽等進行了有關介紹。隊員們全神貫注,認真聆聽。澳門大學國旗儀仗隊亦由本隊第六屆副隊長何曉盈、融媒體新媒體部部長張慕安,從「心懷家國、身行儀仗、思重學業、素能綜合」四個方面,本隊有關情況展開介紹。

交流環節之後,澳門大學國旗儀仗隊觀看湖南大學國旗班進行升旗流程演示。隨後澳大國旗儀仗隊展示了自編特色展示隊列,依次本隊首次在外出交流時展示特編展示隊列。湖南大學自訓隊步伐齊整,澳門大學國旗儀仗隊亦氣勢磅礡,兩隊各領風騷,英姿颯爽。澳門大學國旗儀仗隊的隊員表示,與湖南大學的交流受益匪淺,感受到了友校自訓隊儀仗動作高水平高標準的自我要求,訓練有素,並決定將此行所學運用到往後的實際訓練中。

隨後在湖南大學領導們的引導下,儀仗隊隊員及文化藝術校隊隊員們遊覽書院內部,感受到了濃厚的書香人文氣息。岳麓書院作為中國四大書院之一,是唯一仍在堅持辦學的書院,由古至今,為國家培養了一代又一代的愛國志士。隊員們通過此次參觀,深受啓發,應當在身行儀仗的同時,努力發展個人學業,提升綜合素質,未來努力建設社會與國家。

學生事務部
學生資源處

以上資料中英文如有歧義,一律以中文版本為準。

澳大國旗儀仗隊及文化藝術校隊與湖南大學於岳麓書院合照留念
Group photo of UM National  Flag Team and Cultural and Arts Team with representatives of Hunan University at Yuelu Academy

   

 

 

 

 

 

 

The exchange group from the University of Macau, which was conducting a national-condition study, also engaged in exchange activities with Hunan University. Firstly, National Flag Team (NFT) had an exchange at the venue hall of Hunan University, where they exchanged souvenirs. The leader of the Hunan University student flag raising team introduced the development history, organizational structure, mission, and honors of their own flag raising team. UM NFT members were fully focused and listened attentively. Afterwards, UM NFT introduced the team’s situation from four aspects: “patriotism, disciplined conduct, emphasis on academic study, and comprehensive abilities”. 

After the exchange session, NFT members watched the flag-raising demonstration by the student flag raising team of Hunan University. Subsequently, NFT showcased their own specially designed formation, marking the first time they presented such a display during an exchange. The student flag raising team of Hunan University displayed disciplined and synchronized movements, while NFT members exhibited an imposing presence. Both teams demonstrated their skills and showcased their impressive performances. NFT members expressed that they benefited greatly from the exchange with Hunan University, experiencing the high-level and high standards of the host university’s self-training team’s ceremonial movements. They were determined to apply what they had learned from this trip to their future practical training.

Guided by the leaders of Hunan University, both NFT and Cutlural and Arts University Teams (C&A U-teams) members visited the interior of the Yuelu Academy, where they immersed themselves in the rich cultural atmosphere of literature. As one of the four major academies in China, Yuelu Academy is the only one that has been persisting in education from ancient times to the present, nurturing generations of patriotic talents for the country. Through this visit, both NFT and C&A U-teams members were deeply inspired. While pursuing disciplined conduct in flag ceremonies, they also aimed to strive for personal academic development, enhance their comprehensive abilities, and contribute to the construction of society and the nation in the future.

Student Affairs Office
Student Resources Section

Remarks: In the event of any discrepancies between the English and Chinese versions, the Chinese version shall prevail.

 

澳門大學國旗儀仗隊及文化藝術校隊到訪湖南師範大學開展交流活動。國旗儀仗隊和文化藝術校隊兵分兩路,分別進行國情及文化交流環節。

澳大國旗儀仗隊在湖南師範大學大會堂進行交流分享後,雙方學校領導老師及學生代表上台介紹了學校和國旗隊發展的基本情況並表達了對同學們未來的期待和祝福。

分享交流會議結束後,澳大及湖師大的儀仗隊師生一起進行合影留念,之後齊步行進到訓練場地進行隊列展示和交流。在行進過程中,澳門大學國旗儀仗隊隊員們一起唱響一首 《祖國不會忘記》 送給友隊隊員們。湖南師範大學女子國旗護衛隊首先進行隊列示範,澳門大學國旗儀仗隊隨後亦進行了特編隊列展示,在湖南師範大學女子國旗護衛隊的誠摯邀请下,雙方隊伍一起進行升旗儀式演示,高唱國歌。最後,兩隊隊員進行自由交流,相互學習,取長補短。

文化藝術校隊方面,音樂及舞蹈相關校隊隊員先於南校院(湖師大音樂學院)進行紀念品交換及分享交流,後欣賞湖師大的精彩表演。與此同時,澳大辯論隊隊員則與湖師大代表進行隊伍介紹及交流比賽技巧,相方交流活潑愉快。澳大文化藝術校隊隊員更希望有更多類似的交流活動,互相學習,相互滲透。

學生事務部
學生資源處

以上資料中英文如有歧義,一律以中文版本為準。

 

澳大國旗儀仗隊與湖南師範大學女子國旗護衛隊合影留念
Group Photo of UM National Flag Team with the Hunan Normal University Women’s Student Flag Raising Team

 

澳大文化藝術校隊與湖南師範大學音樂學院代表合照留念
Group Photo of UM Cultural and Arts University Teams with Representatives from Music Faculty of Hunan Normal University

 

   

 

UM National Flag Team (NFT) and Cultural and Arts University Teams (C&A U-teams) visited Hunan Normal University for exchange activities. NFT and C&A U-teams split into two groups to engage in the exchange sessions on national conditions and culture respectively.

For NFT, after the exchange and sharing session at the Hunan Normal University assembly hall, representatives from both universities, including teachers and student representatives, took the stage to introduce the basic development of their schools and flag raising teams, expressing their expectations and blessings for the future of the students.

After the sharing and exchange session, the flag-raising teams from both the University of Macau and Hunan Normal University gathered for a group photo. Then they marched together to the training ground for formation demonstration and further interaction. During the marching, NFT members sang “The Motherland Will Never Forget” together as a gift to their counterparts. The Hunan Normal University Women’s Student Flag Raising team performed the formation first, followed by a special formation display by NFT members. At the sincere invitation of the Hunan Normal University women’s student flag-raising team, the two teams conducted a joint flag-raising ceremony demonstration, singing the National Anthem together. Finally, the members of both teams engaged in free exchange, learning from each other and complementing their strengths and weaknesses.

Regarding C&A Team, students from music and dance-related U-teams first exchanged souvenirs and engaged in sharing sessions at the South Campus (Hunan Normal University Music Faculty). Later, they enjoyed the wonderful performances by the Hunan Normal University. Meanwhile, members from the debating teams of University of Macau introduced their teams and exchanged competition skills with representatives from Hunan Normal University, fostering a lively and pleasant exchange. UM C&A U-teams members expressed their desire for more similar exchange activities to learn from and inspire each other.

Student Affairs Office
Student Resources Section

Remarks: In the event of any discrepancies between the English and Chinese versions, the Chinese version shall prevail. 

澳門大學國旗儀仗隊及文化藝術校隊前往湖南省博物館參觀,近距離感受瀟湘悠久的歷史文化和燦爛的文化。

在導遊的帶領和講解下,校隊隊員一起參觀了馬王堆遺址,到達博物館後,大家一起來到了三層的馬王堆遺跡陳列館,緊跟導遊的步伐,認真的聆聽著耳機裏的講解,從遺址墓坑構造,到墓主人介紹,再到墓中陳設的各樣物品,深入了解古代漢朝時期的文化與歷史。

湖南省博物館是湖南的文化寶庫,館內珍藏著豐富的文物和歷史遺產,反映了湖南悠久的歷史和燦爛的文化。澳門大學國旗儀仗隊在參觀過程中,對於湖南本地文化和歷史有了更加深刻的理解和認識,特別是對湖湘文化的獨特魅力和錦繡瀟湘的自然風光有了直觀的感受,湖湘文化以其深厚的歷史底蘊和鮮明的地域特色,給校隊學生留下了深刻的印象。

通過這次參觀,澳門大學國旗儀仗隊及文化藝術校隊的隊員們不僅增長了知識,開闊了視野,更加深了對中華優秀傳統文化的認識和尊重。這不僅是一次文化之旅,更是一次心靈的交流,讓澳門青年感受到了祖國的繁榮昌盛,增強了民族自豪感和文化自信。

校隊隊員亦參觀湖南雜交水稻研究中心的雜交水稻展覽館,隊員們深刻感受到了袁隆平院士以及他所帶領團隊的卓越成就和感人故事。袁院士以他堅定的意志、創新的勇氣和樸實無華的高尚品質,為世界糧食安全作出了不可磨滅的貢獻。展覽館中展示的科研成果和實踐歷程,不僅讓校隊隊員們深受啓發,也進一步激發了他們對農業科技的熱情和對科學家精神的敬仰。

學生事務部
學生資源處

以上資料中英文如有歧義,一律以中文版本為準。

 

 

 

The UM National Flag Team (NFT) and Cultural and Arts University Teams (C&A U-teams) embarked on a visit to the Hunan Museum, immersing themselves in the rich historical and vibrant cultural heritage of the Xiangxi region.

Under the guidance and narration of the tour guide, the members visited the Ma Wang Dui archaeological site. Upon arriving at the museum, they proceeded to the three-story Ma Wang Dui Exhibition Hall. Following closely behind the guide, they attentively listened to the explanations through their headphones. They delved deep into the understanding of the culture and history of the ancient Han Dynasty, from the structure of the burial pits to the introduction of the tomb occupants and the various artifacts displayed within the tombs.

The Hunan Museum is a cultural treasure trove, housing a vast collection of artifacts and historical heritage that reflects the profound history and splendid culture of Hunan. Through this visit, the NFT from the University of Macau gained a deeper understanding and appreciation of the local culture and history of Hunan. They particularly felt the unique charm of Hunan’s Xiangxi culture and the picturesque natural landscapes. The profound historical heritage and distinctive regional characteristics of Hunan’s Xiangxi culture left a lasting impression on the students.

This visit not only expanded the knowledge and broadened the horizons of the members of the NFT and C&A U-teams from the University of Macau but also deepened their understanding and respect for the excellent traditional Chinese culture. It was not just a cultural journey but also a spiritual exchange that allowed the young people from Macao to experience the prosperity of their motherland, enhancing their sense of national pride and cultural confidence.

The members also visited the Hybrid Rice Exhibition Hall at the Hunan Hybrid Rice Research Center, where they deeply felt the outstanding achievements and touching stories of academician Yuan Longping and his team. Academician Yuan, with his unwavering determination, innovative courage, and humble and noble qualities, made indelible contributions to global food security. The exhibition hall showcased the research achievements and practical experiences, inspiring the students not only with a passion for agricultural technology but also with admiration for the spirit of scientists.

Student Affairs Office
Student Resources Section

Remarks: In the event of any discrepancies between the English and Chinese versions, the Chinese version shall prevail.

UM National Flag Team and Cultural & Arts University Teams Go On National Condition and Cultural Exchange Tour to Hunan2024-06-07T15:01:44+08:00
29 2024-05

Students from the Stage Management Programme, UM National Flag Team Media Team, and UM Dance Troupe Played a Visit to Studio City Macau Stage Operation

2024-10-01T00:02:08+08:00

 舞台管理計劃、澳大國旗儀仗隊融媒體、澳大舞蹈校隊學生與新濠影滙團隊大合照
Group Photo of students from the Stage Management Programme, UM National Flag Team Media Team, and UM Dance Troupe with the Studio City Macau

 

澳大學生參觀新濠影滙舞台運作
UM Students Visited Stage Operation of Studio City Macau

 

新濠影滙舞台技術代表指導澳大學生
Studio City Macau’s Stage Technical Representative Provided Guidance to UM Students

        為了讓學生深入瞭解大型舞台的內部設施及運作,提升舞台管理的理論基礎,2024年5月22日下午,學生資源處組隊帶領約20名“舞台管理計劃”、澳大國旗儀仗隊融媒體及舞蹈校隊的學生參觀澳門新濠影滙的舞台及後台運作,並進行交流學習。

  到場後,由澳門新濠影滙的活動管理及專業技術人員帶領參觀,並向師生們詳細介紹了澳門新濠影滙舞台設施、後台空間及前台設置等。

  參觀團首先在澳門新濠影滙綜藝館參觀了舞台及觀眾席,此時是將會舉行演場會的場地,學生們實地了解到表演場地背後的製作流程和運作模式,澳門新濠影滙將所有業界的分工概念、場地多樣化的設計及使用及實際操作模式也為學生們解開他們對舞台製作的種種疑團。

  參觀結束後,澳門新濠影滙團隊還與學生們分享了策劃不同類型的演出時遇到的挑戰。透過此次深入細緻的介紹,令同學們對大型活動策劃、劇場舞台的多樣使用及科技的應用有了更全面的認識。

 

學生事務部

學生資源處

 

以上資料中英文如有歧義,一律以中文版本為準。

To provide students with a deeper understanding of the internal facilities and operations of a large-scale stage and enhance the theoretical foundation of stage management, on 22nd May 2024, the Student Resources Section organized approximately 20 students from the “Stage Management Programme”, UM National Flag Team Media Team, and UM Dance Troupe to visit and learn about the stage and backstage operations at Studio City Macau, as well as to engage in knowledge exchange.

Upon arrival, the activity managers and professional technicians from Studio City Macau guided the students through the tour and provided detailed explanations of the stage facilities, backstage areas, and front-of-house settings.

The UM visiting group first explored the stage and audience seating area at Studio City Event Centre, which was being prepared for an upcoming concert. The students gained firsthand understanding of the production processes and operational aspects behind the performance venue. Studio City Macau elucidated the various divisions in the industry, the diverse design and utilization of the venue, and the practical operational procedures, thus dispelling any doubts the students had regarding stage production.

After the tour, the Studio City Macau team shared the challenges they encounter when planning different types of performances with the students. Through this in-depth and detailed introduction, the students gained a comprehensive understanding of large-scale event planning, the versatile use of theatre stages, and the application of technology.

Student Affairs Office
Student Resources Section

Remarks: In the event of any discrepancies between the English and Chinese versions, the Chinese version shall prevail.

 

Students from the Stage Management Programme, UM National Flag Team Media Team, and UM Dance Troupe Played a Visit to Studio City Macau Stage Operation2024-10-01T00:02:08+08:00
Go to Top