About carriechong

This author has not yet filled in any details.
So far carriechong has created 3 blog entries.
21 2023-08

“Alumni Association of University of Macau Students’ Union Scholarship for Best Student Leaders” is now open for application (Application deadline: 31 Aug 2023 17:30)

2023-08-31T00:00:04+08:00
“Alumni Association of University of Macau Students’ Union Scholarship for Best Student Leaders”
is now open for application!

In order to recognize the contribution of outstanding student leaders who have served the University, their fellow students, and the affiliated student organizations, the University of Macau and the Alumni Association of University of Macau Students’ Union (AAUMSU) have established the Scholarship for Best Student Leaders to praise their dedication and efforts, as well as to encourage them to lead the development of student organizations actively.

Eligibility:

  1. Applicant must be the student leader or member of UM Students’ Union (UMSU), or student leader of its sub-organizations.
  2. Applicant must have served in UMSU or sub-organizations for at least two years.
  3. Applicant must achieve a GPA of 2.3 or above.
  4. If the applicant has been granted the “China Life Scholarship for Best Student Leaders”, the application for the AAUMSU scholarship will not be included in the selection.

Application Method:
Please submit the application form via email to sao.leadership@um.edu.mo before the application deadline (i.e. 31 Aug 2023, 17:30). Late application is not accepted. 

Award Method:

  1. The applications will be passed to AAUMSU for selection.
  2. The Scholarship will be presented to the recipients at the University of Macau Scholarship Presentation Ceremony.
  3. There are two scholarship quotas available and each recipient will receive MOP 5,000.

The related details could be browsed on the SDS website (Other Scholarships):
https://sds.sao.um.edu.mo/whole-person-nurturing/scholarship-and-awards/scholarship/

(Note: AAUMSU reserves the final right of interpretation for details and issuance of “Alumni Association of University of Macau Students’ Union Scholarship for Best Student Leaders “.

Enquiry:
Student Development Section
Tel: 8822 4640 / 8822 4638
Email: sao.leadership@um.edu.mo

「澳門大學學生會校友會傑出學生領袖獎學金」
現正接受申請

為嘉許在讀的優秀學生領袖對澳門大學及澳大學生、所屬的學生組織所作出的貢獻,澳門大學及澳門大學學生會校友會為此設立傑出學生領袖獎學金,以表揚澳大學生領袖的付出及努力,鼓勵他們積極帶領學生組織發展。

申請資格:

  1. 申請人須為澳門大學學生會領導機關或工作單位成員、或其附屬組織的管理機關成員。
  2. 申請人須於學生會或其附屬組織服務至少二年
  3. 申請人須獲平均分2.3 或以上。
  4. 若申請人已獲得「中國人壽傑出學生領袖獎學金」,其學生會校友會獎學金的申請將不納入甄選名單中。

報名方式:
申請人須於截止申請日期 (即2023年8月31日17時30分) 前填妥表格,電郵至 sao.leadership@um.edu.mo。逾期申請不予受理。

頒發方式:

  1. 申請表會轉交至澳門大學學生會校友會進行甄選。
  2. 有關獎學金將於澳門大學獎學金頒獎典禮中頒發。
  3. 獎學金共有兩個名額,每名得獎者可獲得5,000澳門元。

詳情可於學生發展處網頁瀏覽(其他獎學金)
https://sds.sao.um.edu.mo/whole-person-nurturing/scholarship-and-awards/%e7%8d%8e%e5%ad%b8%e9%87%91/?lang=zh-hant

註:澳門大學學生會校友會對「澳門大學學生會校友會傑出學生領袖獎學金」的內容及獎學金頒發有最終解釋權。

查詢:
學生發展處
電話: 8822 4640 / 8822 4638
電子郵件:sao.leadership@um.edu.mo

“Alumni Association of University of Macau Students’ Union Scholarship for Best Student Leaders” is now open for application (Application deadline: 31 Aug 2023 17:30)2023-08-31T00:00:04+08:00
18 2023-08

“China Life Scholarship for Best Student Leaders” is now open for application (Application deadline: 30 Aug 2023 17:30)

2023-08-31T00:00:04+08:00
“China Life Scholarship for Best Student Leaders”
is now open for application!

In order to recognize the contribution of outstanding student leaders who have served the University, their fellow students, and the affiliated student organizations, the University of Macau and China Life Insurance (Overseas) Company Limited have established the Scholarship for Best Student Leaders to praise their dedication and efforts, as well as to encourage them to lead the development of student organizations actively.

Eligibility:

  • Applicant must be the student leader of the University of Macau Students’ Union (UMSU), University of Macau Postgraduate Association (UMPA), or their sub-organizations.
  • Applicant must be a local student of bachelor, master, or doctoral programmes of the University of Macau.

Application Method:
Please submit the application form via email to sao.leadership@um.edu.mo AND submit the original form directly to the Student Development Section at E31-2006 before the application deadline (i.e. 30 Aug 2023, 17:30).

Award Method:

  • The three applicants with the highest assessment scores will receive the “China Life Outstanding Student Leader Scholarship”.
  • The Scholarship will be presented to the recipients at the University of Macau Scholarship Presentation Ceremony.
  • Each recipient will receive a scholarship of MOP 10,000.

The related details could be browsed on the SDS website:
https://sds.sao.um.edu.mo/whole-person-nurturing/scholarship-and-awards/scholarship/

(Note: SDS reserves the final right of interpretation for details and issuance of Scholarship of the China Life Scholarship for Best Student Leaders”.

Enquiry:
Student Development Section
Tel: 8822 4640 / 8822 4638
Email: sao.leadership@um.edu.mo

「中國人壽傑出學生領袖獎學金」
現正接受申請

為嘉許在讀的優秀學生領袖對澳門大學及澳大學生、所屬的學生組織所作出的貢獻,澳門大學及中國人壽保險(海外)股份有限公司為此設立傑出學生領袖獎學金,以表揚澳大學生領袖的付出及努力,鼓勵他們積極帶領學生組織發展。

申請資格:
1. 申請人須為澳門大學學生會、研究生會或其附屬組織的學生領袖。
2. 申請人須為澳門大學學士、碩士或博士課程之本地學生。

報名方式:
申請人須於截止申請日期 (即2023年8月30日17時30分) 前填妥表格,電郵至 sao.leadership@um.edu.mo  遞交申請表正本到學生發展處(E31-2006)。

頒發方式:
1. 評核分數最高的三名申請人將獲得獎學金。
2. 有關獎學金將於澳門大學獎學金頒獎典禮中頒發。
3. 每名得獎者將獲得10,000澳門元之獎學金。

詳情可於學生發展處網頁瀏覽:
https://sds.sao.um.edu.mo/whole-person-nurturing/scholarship-and-awards/%e7%8d%8e%e5%ad%b8%e9%87%91/?lang=zh-hant

註:學生發展處對「中國人壽傑出學生領袖獎學金」的內容及獎學金頒發有最終解釋權。

查詢:
學生發展處
電話: 8822 4640 / 8822 4638
電子郵件:sao.leadership@um.edu.mo

“China Life Scholarship for Best Student Leaders” is now open for application (Application deadline: 30 Aug 2023 17:30)2023-08-31T00:00:04+08:00
4 2023-04

Student Leadership Training Programme: Patriotic Sentiment Activity “Footprints of Eminence in Macao- Kou Ho Ning”

2023-04-15T00:00:54+08:00

目的:令澳大學生認識近代澳門偉人高可寧,了解他的生活及從中學習他不屈不撓、迎難而上、大愛、分享的精神,然後運用在日常生活。

 

活動一:高可寧先生展覽

日期:2023年4月13日(星期四)- 2023年4月14日(星期五)

地點:E4 戶外長廊

 

活動二:攤位遊戲

日期:2023年4月13日(星期四)- 2023年4月14日(星期五)

時間:11:30-16:00

地點:E4 戶外長廊

對象:澳門大學學生及職員

獎品:勝出遊戲者將有機會獲得128GB USB、卡包或精美文具

Objective: Introduce the great man in modern Macao, Mr. Kou Ho Ning, to UM students so that they can learn about his life and his spirit of perseverance, overcoming adversity, and great love to share.

 

Activity I: Kou Ho Ning Exhibition

Date: 13 April 2023 (Thur)- 14 April 2023 (Fri)

Venue: E4- Booth area

 

Activity II: Booth Game

Date: 13 April 2023 (Thur)- 14 April 2023 (Fri)

Time: 11:30-16:00

Venue: E4- Booth area

Target: UM students and staff 

Award: Winning participants will have a chance to get the 128GB USB, card holder, or stationary

Student Leadership Training Programme: Patriotic Sentiment Activity “Footprints of Eminence in Macao- Kou Ho Ning”2023-04-15T00:00:54+08:00
23 2023-03

UM invites NPC deputies and CPPCC National Committee members to share core messages of ‘Two Sessions’ with faculty members and students

2023-04-23T00:03:04+08:00

為讓師生學習、準確理解、堅決貫徹二十大精神,把全國人大、全國政協會議的決策部署轉化為實際行動,澳門大學舉辦兩會精神分享會——“兩會”精神你要知活動,邀請了第十四屆澳區全國人大代表崔世平和黃顯輝、全國政協委員會委員邱庭彪和高錦輝作主講嘉賓,與師生們分享今屆兩會的主要內容和精神要點,師生們反應熱烈,全場爆滿。

崔世平重點分享了“兩會密碼”,介紹了國家發展現況和目標,包括創造就業崗位、穩定經濟和失業率、以及維持糧食產量。崔世平亦談及科技範疇,提議將澳門打造成爲中國智慧科技研發成果的體驗中心,進一步用好澳門“中葡平台”優勢,促進澳門融入國家發展大局,推動澳門金融發展,建立科技與文化深度融合。

黃顯輝指出,推進強國建設離不開保持香港、澳門的長期繁榮穩定,全面準確貫徹“一國兩制”方針。澳門“一國兩制”事業取得一系列突破性成果,中央將繼續支持澳門推動經濟適度多元發展,促進橫琴粵澳深度合作區的建設和發展;並介紹了《中華人民共和國立法法》的設立,以及相關的完善和修改工作。

邱庭彪指出,是次政協會議的核心精神包括:強調習近平時代中國特色社會主義思想、以中國式現代化全面推進中華民族偉大復興、堅持和完善中國共產黨領導的多黨合作和政治協商制度,加強對外友好交往,以推動構建人類命運共同體、以及政協委員應當要認真學習、自覺遵守政協章程,為全面推進中華民族偉大復興而團結奮鬥。

高錦輝指出,《政府工作報告》為澳門教育工作指明方向,強調要深入貫徹黨的二十大精神,促進教育高品質發展,以促進教育界最廣泛的團結、促進青少年文化的認同、抓好網路輿論的教育、以及加強與內地的教育與交流來實現傳承愛國愛澳使命,加強澳門青少年教育;並提案“大學生村官”延伸至內地就讀的澳門大學生。

會上,澳大副校長莫啓明教授作為主持人,與嘉賓們就青年人的生涯規劃、融入灣區、憲法和澳門基本法推廣等話題作即場交流。高錦輝寄語青年人要做好人生規劃,融入國家很重要,應在職業生涯上裝備自己,把握機會到灣區發展。崔世平鼓勵學生親身到內地學習,了解和體驗當地文化;同時可考慮先嘗試到內地工作,再考慮創業,他勉勵同學要勤奮學習和工作。黃顯輝指青年人要認識和重視“總體國家安全觀”,要確保“一國兩制”成功實現,就要維護國家安全,國家才能和平發展。邱庭彪指澳門各界人士都十分支持澳門國安法的修訂和完善工作,這是一個很好的推廣和教育過程;另一方面大學積極透過研究工作和編輯書籍,讓港澳青年人更好地了解國安法。

出席分享會的澳大成員還有澳大校董會主席林金城、校長宋永華、學生事務長彭執中、校董會秘書長梁佳俊、校長辦公室主任汪淇、各書院院長、部門主管等。

The University of Macau (UM) recently held a sharing session to deliver the core messages of the annual sessions of the 14th National People’s Congress (NPC) and the 14th National Committee of the Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC) to faculty members and students to ensure a correct understanding of the messages among them. Speakers invited to share the key takeaways from the ‘Two Sessions’ included NPC deputies Chui Sai Peng and Vong Hin Fai, as well as CPPCC National Committee members Iau Teng Pio and Kou Kam Fai. The event attracted a full-house audience.

Chui shared China’s economic outlook and strategies to achieve its growth target, including creating jobs, stabilising the economy, and reducing the unemployment rate. In terms of science and technology, he suggested launching an experience centre in Macao to showcase China’s R&D achievements and that Macao should step up efforts to strengthen its role as a platform between China and Portuguese-speaking countries, so as to align with national strategies, promote Macao’s financial development, and facilitate the integration of technology and culture.

Vong emphasised that ensuring long-term prosperity and stability in Hong Kong and Macao is essential to promoting national rejuvenation, adding that the ‘One Country, Two Systems’ policy should be upheld steadfastly and Macao already achieved a series of breakthroughs in the implementation of the policy. According to him, the central government will continue to support Macao in promoting adequate economic diversification and facilitating the development of the Guangdong-Macao In-depth Cooperation Zone in Hengqin. He also talked about the ‘Legislation Law of the People’s Republic of China’, as well as the related improvements and amendments.

Iao said that the core messages of the CPPCC session include emphasising the Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, promoting the great rejuvenation of the Chinese nation through a Chinese path to modernisation, upholding and improving the multi-party cooperation and political consultation system under the leadership of the Communist Party of China, and strengthening friendly exchanges with foreign countries to promote the creation of a community with a shared future for mankind. According to him, CPPCC members should earnestly study and abide by the CPPCC Constitution and work in unity to promote the great rejuvenation of the Chinese nation at all fronts.

Kou pointed out that the Government Work Report provided a direction for Macao to develop its education sector, emphasising the need to thoroughly implement the instructions from the 20th National Congress of the Communist Party of China and promote high-quality development. In terms of education reform, he suggested enhancing the youth’s sense of national identity, improving online public opinion education, and strengthening education and exchanges with the mainland to promote patriotism and the love for Macao among adolescents and their education. He also proposed extending a national programme to select college graduates to work as village officials to Macao university students studying in mainland China.

As the moderator of the event, UM Vice Rector Mok Kai Meng exchanged ideas with the guests on how young people in Macao should plan their careers and prepare themselves for job opportunities in the Greater Bay Area. They also discussed the promotion of the constitution of China and the Basic Law of Macao SAR. Kou advised young adults to equip themselves for career development and seize the opportunity to integrate into national development, such as pursuing a career in the Greater Bay Area. Chui encouraged students to study in mainland China and experience the culture for themselves. They should also consider working in mainland China before starting their own businesses. Vong pointed out that young adults should understand and respect the holistic view of national security to ensure the implementation of the ‘One Country, Two Systems’ policy and safeguard the development of the country. Iao said that members of all sectors of Macao are very supportive of the revision of the National Security Law of Macao, adding that the revision is a very good promotion and education process. He added that UM is actively engaged in research work and editing books to enable young people in Hong Kong and Macao to better understand the national security law.

Participants in the sharing sessions also included Lam Kam Seng, chair of the University Council of UM; Yonghua Song, Rector of UM; Pang Chap Chong, Dean of Students of UM; Leung Kai Chun, Secretary-General of the University Council of UM; Wong Kei, Director of Rector’s Office; as well as residential college masters and department heads.

UM invites NPC deputies and CPPCC National Committee members to share core messages of ‘Two Sessions’ with faculty members and students2023-04-23T00:03:04+08:00
20 2023-03

[Reminder] Invitation to the Sharing Session: Learning about the “Two Sessions” (March 22, 15:15, E31 SAC Theatre)

2023-03-23T00:00:28+08:00

2023全國兩會日前於北京勝利閉幕,為使師生們能認真學習、準確理解、堅決貫徹二十大精神,學生事務部將舉辦“兩會”精神分享會,邀請了第十四屆全國人大代表崔世平博士及黃顯輝先生、政協第十四屆全國委員會邱庭彪委員及高錦輝委員擔任主講嘉賓,分享2023“兩會”的主要內容和精神要點。

主講嘉賓:  第十四屆全國人大代表崔世平博士
第十四屆全國人大代表黃顯輝先生
政協第十四屆全國委員會邱庭彪委員
政協第十四屆全國委員會高錦輝委員
日期:  3月22日 (星期三)
時間:  15:15-17:00
地點:  學生活動中心劇場 (E31-G001)
報名: 

如有疑問,可致電學生發展處(電話:8822 4640) 或電郵至sao.leadership@um.edu.mo

In order to encourage students to be concerned about current affairs and to understand national policy, SAO is inviting Macao’s representatives in the National People’s Congress (NPC) and the Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC) for a sharing on the spirit of the Two Sessions.

Speaker:  Dr. CHUI Sai Peng, The 14th NPC Deputy
Mr. VONG Hin Fai, The 14th NPC Deputy
Prof. IAU Teng Pio, The 14th CPPCC Member
Dr. KOU Kam Fai, The 14th CPPCC Member
Date:  March 22 (Wednesday)
Time: 15:15-17:00
Venue:  SAC Theatre (E31-G001)
Registration: 

For inquiries, please feel free to contact the Student Development Section at 822 4640 or email sao.leadership@um.edu.mo.

     

1. Students who attend the WHOLE activity and arrive ON TIME will be given one Smart Point 
2. Students who arrive late or leave early within 10 minutes will be given only half a Smart Point
3. Students who arrive late or leave early over 10 minutes will NOT be given any Smart Point 
4. Students who leave the venue during the activity for over 15 minutes will NOT be given any Smart Point 
5. Students are required to check in/out of the activity with Student ID Cards. For those who do not respect the activity or neglect the staff’s guidance, SAO reserves the right to cancel his/her Smart Point 

*同學出席整個活動及準時到達將獲得1粒至叻星
*同學遲到或早退超過五分鐘將不能獲得至叻星
*學生於活動期間離場超過十分鐘將不能獲得至叻星
*同學需要於進場時出示學生證登記; 若同學不尊重活動場合或不遵守工作人員的指示,學生事務部有權取消其獲得至叻星的資格

** 全程參加講座及準時到達將獲得全人發展獎勵計劃 “公民責任心” 項的15個CS分數。
** Students who attended the WHOLE seminar will be awarded 15 “UM Competencies (CS)” on “Responsible citizenship” in the Whole Person Development Award Program.

[Reminder] Invitation to the Sharing Session: Learning about the “Two Sessions” (March 22, 15:15, E31 SAC Theatre)2023-03-23T00:00:28+08:00
17 2023-03

UMSU held the Sharing Session on Campus Facilities

2023-04-14T00:01:53+08:00

本通告由 澳門大學學生會 製作,學生發展處代傳。
This bulletin is produced by UMSU and posted by Student Development Section, SAO.

日前(三月十四日),澳門大學學生會主辦了校園設施交流分享會,希望透過分享會的方式,讓學生們更加瞭解校園管理及發展部的工作,提供一個平台讓學生發表對校園設施的意見,改善及增添設施的多元性,為學生建立一個完善的校園設施系統 。本次分享會邀請了校園管理及發展總監黎明佳先生,工程及設施維護處處長戴兆源先生、機電處處長梁嘉業先生、校園服務處處長丁紹榮博士和保安及設施服務處事務主管楊智娟女士擔任分享嘉賓。

 

會上,黎明佳總監介紹了校園管理及發展部的架構及轄下各處的服務,亦預告了位於E2咖啡廳及N1中餐廳將於本年內投入服務。隨後,主持人根據活動事前的線上問卷調查結果和學生的反饋向嘉賓提問,如引進更多商舖種類,增設外賣桌以及在校園推廣共用移動電源等可能性。關於快餐店引入的問題,黎總監表示校園管理及發展部曾與相關機構溝通合作意向,惟此涉及相關機構的商業決定,校方會聽取學生意見,盡量爭取相關合作;而是否於中央教學樓擺放外賣桌的問題,保安及設施服務處事務主管楊智娟女士表示校方有謹慎考量,但考慮到處於公共地方擺放外賣桌可能會產生食品衛生以及安全性問題,建議同學自行領取外賣;關於引進共用移動充電寶的可能性,校園服務處處長丁紹榮博士表示校園內許多建築內的自習區都有地下或桌上的插座和插板,加上許多同學有自帶充電寶的習慣,付費租用共享充電寶的需求較低,因此暫時未有計劃。

 

隨後由現場的學生代表向嘉賓提問,有學生反映W21及W22兩座正在施工的書院經常發出嘈雜的聲響,影響同學休息,工程及設施維護處處長戴兆源先生對於因工程給同學帶來不便表示歉意,並回應目前工程進度已經渡過了最嘈雜的階段,日後會多加注意施工時間,盡量把聲響較大的工作項目調整到不影響同學休息的時間段。

 

亦有學生代表表示,發現身邊很多同學都不知道校園有校內設施問題反映系統,建議加強設施維護管理系統(CMMS)在校內的宣傳,機電處處長梁嘉業先生表示有關注到這方面的問題,預計之後或會推出二維碼連結及手機版網頁,並簡化提交流程,以方便同學反映意見。

 

最後,有學生代表提問便利商店和超市的商品可否更加全面一點,比如文具和日常用品,以及想了解一下在校園進行垃圾分類的實施的情況。丁博士回應如果大部分學生對某方面的貨品有需求,校方樂意與校內的商舖協調引進相關商品;關於垃圾分類,丁博士則表示許多大樓的地面層都放有不同種類的環保回收箱,對學生的環保意識表示讚賞,以及呼籲更多學生關注環保問題。

On March 14, 2023, the University of Macau Students’ Union hosted a sharing session about campus facilities to provide students with a platform to express their opinions and improve the diversity of facilities on campus. Guests included the Director of Campus Management and Development (CMDO), the Heads of the Construction and Facilities Maintenance Section (CFM), the Electrical and Mechanical Section (EMS), the Campus Services Section (CSS), and the Functional Head of the Security and Facilities Services Section (SFS). During the session, the guests responded to the questions and suggestions from the students, including the possibility of introducing more types of shops, adding take-out tables, and promoting shared mobile power sources on campus. The session also addressed issues such as construction noise, the Computerised Maintenance Management System (CMMS) promotion, and the implementation of waste sorting. The exchange and sharing session provided a constructive platform for student communication and feedback.

 

UMSU held the Sharing Session on Campus Facilities2023-04-14T00:01:53+08:00
17 2023-03

Arrangement of Temporary Accommodation for Parents of Graduation Photo-taking 2023 (Deadline: 21 March 2023, 23:59)

2023-03-26T00:00:32+08:00

致各位準畢業生:

 

2023年畢業照拍攝將於2023年3月25及26日舉行,我們將會提供少量聚賢樓(N1)的雙人房間給同學的外地親屬入住。

 

* 每名學生最多只能為兩名親屬申請入住,每人最多只可以入住兩晚

* 登記入住日期為 2023年3月24日或3月25日

* 雙人房收費每晚 MOP400

 

報名日期由即日起至2023年3月21日23時59分。有意申請者請填妥網上報名表:https://umac.au1.qualtrics.com/jfe/form/SV_3sG3VaBs3TPk6Mu。名額有限,先到先得。申請結果最遲於將於2023年3月22日下午5時45分以電郵確認通知(沒有收到確認郵件視為申請不成功)。

 

註:
* 成功申請人士須於3月23日下午6時前到聚賢樓接待處繳交其住宿費。已繳交之費用不設退款。

* 逾期沒有支付費用者,將被取消訂房申請。

* 申請人於入住時需要到聚賢樓接待處出示有效之身份證明文件,以及登記個人資料。客房只可予已作出登記之申請人及其家屬入住。房間不可出讓或轉交至第三方。

 

如有查詢,請致電:8822 9918 / 88224640 ,或電郵致 sao.leadership@um.edu.mo。

 

學生事務部 | 學生發展處

Dear potential graduates,

 

The Graduation Photo-taking 2023 will be held on 25-26 March 2023. We will offer some shared rooms at UM Guest House (N1) for the oversea relatives of students as a temporary stay.

 

* Each student can apply for a maximum of 2 relatives and a maximum of 2 nights.
* Check-in date is either on 24 or 25 March 2023.
* Rate for a shared room is 400 MOP/night.

 

Applications are open from now until 21 March 2023, 23:59. Interested applicants should complete the online application form at https://umac.au1.qualtrics.com/jfe/form/SV_3sG3VaBs3TPk6Mu. Rooms are limited and available on a first-come, first-served basis. Application results will be notified by email latest on 22 March 2023, 17:45 (no confirmation email received is considered as an unsuccessful application).

 

Remark:
* Successful applicants please pay for the room rate at the reception of the UM Guest House (N1) on or before 23 March 2023, 18:00. Any payment made is non-refundable.
* Late payment will result in the cancellation of the booking.
* Successful applicants are required to present valid identification documents at the reception of UM Guest House. The identification document will be recorded. Guest rooms can only be accommodated by registered applicants/students and their families. The room cannot be transferred to any third party.

 

For enquiry, please contact us at 8822 9918 / 8822 4640 or email at sao.leadership@um.edu.mo.

 

Student Development Section
Student Affairs Office

Arrangement of Temporary Accommodation for Parents of Graduation Photo-taking 2023 (Deadline: 21 March 2023, 23:59)2023-03-26T00:00:32+08:00
13 2023-03

Invitation to the Sharing Session: Learning about the “Two Sessions” (March 22, 15:15, E31 SAC Theatre)

2023-03-23T00:00:29+08:00

2023全國兩會日前於北京勝利閉幕,為使師生們能認真學習、準確理解、堅決貫徹二十大精神,學生事務部將舉辦“兩會”精神分享會,邀請了第十四屆全國人大代表崔世平博士及黃顯輝先生、政協第十四屆全國委員會邱庭彪委員及高錦輝委員擔任主講嘉賓,分享2023“兩會”的主要內容和精神要點。

主講嘉賓:  第十四屆全國人大代表崔世平博士
第十四屆全國人大代表黃顯輝先生
政協第十四屆全國委員會邱庭彪委員
政協第十四屆全國委員會高錦輝委員
日期:  3月22日 (星期三)
時間:  15:15-17:00
地點:  學生活動中心劇場 (E31-G001)
報名: 

如有疑問,可致電學生發展處(電話:8822 4640) 或電郵至sao.leadership@um.edu.mo

In order to encourage students to be concerned about current affairs and to understand national policy, SAO is inviting Macao’s representatives in the National People’s Congress (NPC) and the Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC) for a sharing on the spirit of the Two Sessions.

Speaker:  Dr. CHUI Sai Peng, The 14th NPC Deputy
Mr. VONG Hin Fai, The 14th NPC Deputy
Prof. IAU Teng Pio, The 14th CPPCC Member
Dr. KOU Kam Fai, The 14th CPPCC Member
Date:  March 22 (Wednesday)
Time: 15:15-17:00
Venue:  SAC Theatre (E31-G001)
Registration: 

For inquiries, please feel free to contact the Student Development Section at 822 4640 or email sao.leadership@um.edu.mo.

     

1. Students who attend the WHOLE activity and arrive ON TIME will be given one Smart Point 
2. Students who arrive late or leave early within 10 minutes will be given only half a Smart Point
3. Students who arrive late or leave early over 10 minutes will NOT be given any Smart Point 
4. Students who leave the venue during the activity for over 15 minutes will NOT be given any Smart Point 
5. Students are required to check in/out of the activity with Student ID Cards. For those who do not respect the activity or neglect the staff’s guidance, SAO reserves the right to cancel his/her Smart Point 

*同學出席整個活動及準時到達將獲得1粒至叻星
*同學遲到或早退超過五分鐘將不能獲得至叻星
*學生於活動期間離場超過十分鐘將不能獲得至叻星
*同學需要於進場時出示學生證登記; 若同學不尊重活動場合或不遵守工作人員的指示,學生事務部有權取消其獲得至叻星的資格

** 全程參加講座及準時到達將獲得全人發展獎勵計劃 “公民責任心” 項的15個CS分數。
** Students who attended the WHOLE seminar will be awarded 15 “UM Competencies (CS)” on “Responsible citizenship” in the Whole Person Development Award Program.

Invitation to the Sharing Session: Learning about the “Two Sessions” (March 22, 15:15, E31 SAC Theatre)2023-03-23T00:00:29+08:00
14 2023-02

UMSU held meeting with the Transport Bureau and the two bus companies

2023-02-21T00:00:55+08:00

本通告由 澳門大學學生會 製作,學生發展處代傳。
This bulletin is produced by the UMSU and posted by Student Development Section, SAO.

澳門大學學生會與交通事務局的合照 Group photo of UMSU and Transport Bureau

日前,澳門大學學生會與交通事務局交流,獲局長林衍新接見。會上,雙方就澳大橫琴校區巴士服務、站點設施及周邊交通設施等進行交流和討論。澳大學生會根據同學的意見主要向局長反映了出入澳門大學巴士路線的線路和班次問題以及同學對於澳門交通問題的意見。

 

澳門大學學生會理事長唐珮琳表示,就晚間時段澳大學生和員工的下班和下課時間難乘搭上72路線前往氹仔市區問題,以及就其他路線在繁忙時段未夠班次作出反映。交通事務局回應已要求巴士公司近日到現場掌握情況,預計未來將可按需要增加不同線路的班次(詳見附件一),以滿足澳大同學與員工的需求。交通局亦表示某些地區和相對應時段較繁忙,不能貿然擴充路線至上述地區,需要根據實際情況、平衡社會各界的需求再作決定,但亦會就相關議題進行相討,以方便學生返校。

 

澳門大學研究學生會理事長陳釗燁則反映在巴士報站的app內,較難搜索到與不知名地方相對應的巴士站點,使內地學生難以找到相對應的巴士站點乘坐的問題。交通事務局則回應未來更新app應用時會考慮增加此功能以方便用戶搜索相對應的巴士站。

 

最後,澳大學生會亦在會上向局方了解加入駕照扣分制、在橫琴橋連接澳門大學關口開通後會否有增設特班車到澳大的計劃。交通事務局則回應扣分置尚在計劃之中,要綜合社會和業界的接受度;正式開通後會因應實際情況安排線路資源。

附件一:會議記錄

1.出入澳門大學巴士路線的線路和班次問題:

  • 在晚間17:00-19:00這時段正值澳門大學學生和員工的下班和下課時間,但澳門大學到氹仔市區的路線只有72號巴士,而72號巴士的班次較少,平均等候時間較長,導致學生和員工較難乘搭上述條路線前往氹仔市區
  • 73及71路線在夜晚放學繁忙時間會出現不夠班次的情況,同時這兩路巴士發車排序先後或導致73常常「爆滿」
  • 學生會反映,大部分居住紅街市附近的同學需要轉乘2次才能到澳門大學。但於上午部分時段期間因線路繁忙較難乘搭上述巴士路線前往澳大校區,望71S能夠延長至紅街市至青州附近地區

 

交通局針對以上作出了以下的回應:

已要求巴士公司近日到現場掌握情況,預計未來將可按需要增加不同線路的班次,以滿足澳大同學與員工的需求。以下為具體的試行措施:

  1. 72路線於本週起在晚尖將增加2台車運作,加密約6至7個班次,待新福利運作一週後再評估成效,或會視乎成效再作調整。
  2. 73路線於本週起在晚尖增加1台車運作,加密約2至3個班次。待澳巴運作一週後再評估成效,或會視乎成效再作調整。
  3. 71路線特班車(71S)正研究延長服務至巴素打爾古街、林茂塘一帶,預計在2月底實施,倘正式實施會發出新聞稿。

 

  1. 同學對於澳門交通問題的意見

有同學反映在巴士報站的app內,較難搜索到與不知名地方相對應的巴士站點,使內地學生難以找到相對應的巴士站點乘坐;以及會否有對於行人安全以及違反交規的行人的應對方法

 

交通事務局財回應未來下一次更新app應用時會考慮增加此功能以方便用戶搜索相對應的巴士站;而針對“行人安全”問題,除了常規的罰款,對於行人不文明的行為亦會多管齊下,比如增設綠化帶和水馬,加強教育,盡量減少違反交規的行為。

 

For details in English, please contact UMSU via email: umsu@um.edu.mo

UMSU held meeting with the Transport Bureau and the two bus companies2023-02-21T00:00:55+08:00
9 2023-02

CMSA, UMSU: 2023 Chinese New Year Celebration (Feb 15, 19:30, E31 Theatre)

2023-02-16T00:00:50+08:00

本通告由 澳門大學學生會內地學生會 製作,學生發展處代傳。
This bulletin is produced by the CMSA, UMSU and posted by Student Development Section, SAO.

各位同學:

 

迎春晚會不只是演出,也是對新一年的展望。在學校提供的舞台上,大家都有閃閃發光的機會。在美妙的歌聲、絢爛的舞姿、有趣的小品和樂器演奏里,我們給予新的一年美好的願望,以觀眾的角度去欣賞多姿多彩的表演。此次晚會不設節目形式的限制,期待舞台上的表演融入創新的形式,一睹澳大學子的才華橫溢和奇思妙想,更好地迎接嶄新的學習生活。

 

時間:2月15日(星期三)晚 19:30

地點:E31 劇場

對象:澳門大學全體師生

還有驚喜抽獎環節等你參與~

一等獎(一名):寶利徠相機

二等獎(二名):Sony音響

三等獎(三名):手持掛燙熨斗

 

2月15日,我們不見不散~

 

澳門大學學生會內地學生會

Dear Students,

 

The Chinese New Year celebration is not only a performance, but also a prospect to the new year. On the stage provided by the university, we all have the opportunity to shine bright. With beautiful singing, gorgeous dancing, interesting drama and instrumental music, we are giving our wishes for the new year and enjoying the wonderful performances from the audience’s perspective. There is no restriction on the format of the programme, we look forward to see some creative and innovative performances on stage, and a glimpse of the talent and creativity of UM students as they embark on a new academic life.

 

Time: 19:30, 15 February (Wednesday)

Venue: E31 Theatre

Target: All staff and students of the University of Macau

 

There are lucky draw for you to take part in with great prizes:

First Prize (one person): A Polylex camera

Second Prize (two persons): Sony Audio

Third Prize (three persons): Handheld Iron

 

See you on 15 February!

 

CMSA, UMSU

CMSA, UMSU: 2023 Chinese New Year Celebration (Feb 15, 19:30, E31 Theatre)2023-02-16T00:00:50+08:00
Go to Top